Khauǁguibadi altars di kuruhes
(Eksodus 27:1-8)1 Besaleli ge khauǁguibadi ǃaroma akasiahain ǀkha hakaǀkhāxa altars ǀgamkaidisi tsî ǀgamdisi sentimeterga gaxu tsî ǂhabas tsî ǀguikaidisi tsî ǃnonadisi sentimeterga ǀgapisa ge kuru. 2 ǁÎb ge altars a kuru-ūsa hain ǂûna xu mâ ǁhôas hoas altars dis ai ǁnâba ǃgaoǂui tsî hoaraga altarsa brons-i ǀkha ge ǃkhûǀkhā. 3 ǁKhātib ge ǁîba sao ra xūn altars tawa nî sîsenūhena brons-i ǀkha ge kuru: Xapadi, xaraodi, ǀgapiǃoredi, ferkhegu tsî ǂnomǃoredi tsîna. 4 ǁÎb ge brons rostersa kuru tsî altars ǃnaka ge ǂgā, altars ǁaegub kōses ra sīse. 5 ǁÎb ge haka tani-airâide ǁhôadi ai ūhâ rostersa brons-i ǀkha ge kuru. 6 Tani-aihaikhab ge akasiahain ǀkha kuru tsî brons-i ǀkha ǃkhûǀkhā tsî 7 tani-ais ǃaroma ǁîkha hoa ǀkhākha altars dikha ai râidi ǃnâ ge ǃkhāǃkharu. Altarsab ge ǃhupuse ǂhaba ǃnaodi ǀkha ge kuru.
Bronsǃoreb di kuruhes
(Eksodus 30:18)8 Besaleli ge bronsǃoreba kuru tsî ǁîb di bronsǂaisa ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa ra ǃoaba taradi ge mā mûsenǃnâxūdi ǀkha ge kuru.
ǃKhūb di Tentommi ǁgâuǂnamib
(Eksodus 27:9-19)9 ǁÎb ge ǃKhūb di Tentommi ǁgâuǂnamiba tsaura lapin ǀkha ǂomsa ǂgāmâisagu ǀkha ge kuru. ǃKhawagasǀkhāb ǁgâuǂnamib dib ge hakadisihakaǀa meterga ge gaxu i, 10 ǀgamdisi haiga, mâb hoaba bronsǂais xa ǂkhâǃnâhe hâse, ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe hâ ǃgaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu ǀkha. 11 ǁÎb ge ǁkhās ǁkhāsa ǁgâuǂnamib di ǀapasǀkhāb ai ge dī: Hakadisihakaǀa meterga gaxu, ǀgamdisi haigu, mâb hoaba bronsǂais xa ǂkhâǃnâhe hâse, ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe hâ ǃgaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu ǀkha. 12 Huriǂoasǀkhāb di ǂgāmâisagu ge ǀgamdisiǀgamǀa meterga gaxu, disi ǂgurihaigu tsî mâb hoaba ǁîb di ǂais ǀkha. ǃGaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu tsîn ge ǀhaiǀurib ǀkha ge kurusa i. 13 Aiǂoasǀkhāb, ǂgâ-ams ǀkhāb ais tsînab ge ǁgâuǂnamiba ǀgamdisiǀgamǀa metergu di ǂhabasiba ge ūhâ i. 14-15 Mâ ǀkhāb ǂgâ-ams dib hoab ai gu ge ǂgāmâisaga ǃnanikaidisi tsî ǃnanidisi sentimeterga ge ǂhaba i, mâ ǀkhāb hoab ai ǃnona ǂgurihaiga mâb hoaba ǁîb di ǂais ǀkha. 16 Hoaraga ǂgāmâisagu ǁgâuǂnamib digu ge tsaura lapin ǀkha ge kurusa i. 17 Hoaraga ǂaidi ǂgurihaigu didi ge brons-i ǀkha ǃkhûǀkhāhe tsî ǃgaeǁare-ūdadi, ǂgurihaigu tsî haigu di danadi tsîn hoan ge ǀhaiǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhāhe hâ i. 18 Tentommi di ǂgâ-ams ǃaromab ge ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha ǂgāmâisab, tsaura lapina xu ǂomhe tsî ge anisa iba ge hâ i. ǁÎb ge ǁgâuǂnamib di ǂgāmâisagu khami khoese meterga gaxu tsî ǀgam meterkha ge ǀgapi i. 19 ǁÎb ge haka ǂgurihaigu tsî haka bronsǂaidi xa ge ǂkhâǃnâhe hâ i. ǁÎgu ǃgaeǁare-ūdadi, ǁîgu danadi tsî ǁîgu ǂgurihaigu tsîn ge ǀhaiǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhāhe hâ i. 20 Hoaraga ankerǀurigu Tentommi tsî ǁgâuǂnamib digu tsîn ge brons-i ǀkha ge kurusa i.
ǃHuniǀurib, ǀhaiǀurib tsî brons-i tsîn di ǃgôab sîsenūhe gereb
21 Nēb ge ǃgôab ǃhuniǀurib, ǀhaiǀurib tsî brons-i tsîn dib hîa Tentommi ǃaroma gere sîsenūheba. Moseb ge Leviǁîga ge mîmā, î gu Itamari, prister Aronni ôab di ǃkhōdanas ǃnaka nē ǃgôakhâiba dī.
22 Besaleli, Urib ôab, Huri ǁnuriǀgôab, Judab ǃhaosa xu hâb ge ǃKhūb ge Moseba mîmā xūn hoana ge dī. 23 ǁÎb di hui-aob, Oholiab, Ahisamaxi ôab, Danni ǃhaosa xu hâb ge ǃgaoǂgāsîsenni, ǃnaokurus sîsenni tsî ǀapeǁguis sîsenni tsî tsaura lapin; ǂhoa, ǂhoaǀapa, tsî ǀapa gūǀûn ǀkha sarana ǂoms di ǂansa ge ūhâ i.
24 ǃHuniǀuriǁguibadi ǃgôab hîa ǃanu Tentomma kuru-ūs ǃaroma ge sîsenūhedi ge ǀguiǀoadisi kiloxramga ǂanǃgâsa ǀnōǀgaub di ǁgarab ǃoa ge ǃgom i. 25 Israelǁîn xoakhâis ge hâ i, o ge ǁguibahe ǀhaiǀurib ge ǃnonaǀoadisihakakaidisi tsî ǃnonadisi kiloxramga ǂanǃgâsa ǀnōǀgaub di ǁgarab ǃoa ge ǃgom i. 26 ǃNanikaidisi tsî ǃnonaǀoadisi korokaidisi tsî korodisi khoegu, ǀgamdisi kurigu ǀgapise xu hâgu hîa ge xoakhâihegu ge mâb hoaba mîǁguisa maris, ǂanǃgâsa ǀnōǀgaub di ǁgarab ǃoa hâsa ge matare. 27 Besaleli ge ǃnonaǀoadisihakakaidisi kiloxramgu di ǀhaiǀuriba Tentommi di ǂaidi tsî ǂgāmâisagu tsîna kuru-ūs ǃaroma ge sîsenū, mâ ǂais hoas di ǀhaiǀurib ge ǃnonadisihakaǀa kiloxramga ge ǃgom i. 28 Besaleli ge nau ǃgau hâ ǃnonadisi kiloxramgu ǀhaiǀurib ǀkha ǂgurihaigu di ǃgaeǁare-ūdade kuru tsî ǁîgu di danade ǀhaiǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhā. 29 Brons-i hîa ǃKhūb di ǃgôasib ǃaroma ge māhe-i ge ǀgamǀoadisihakakaidisi tsî ǀgamdisikoroǀa kiloxramga ge ǃgom i. 30 ǁÎb ge nē brons-i ǀkha ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams di ǂaidi, khauǁguibas altars, ǁîs di rosters ǀkha tsî hoaraga sîsenūxūn altars din tsîna ge kuru. 31 ǁÎb ge ǁkhāti ǁgâuǂnamib tsî ǁîb ǂgâ-ams di ǂaidi tsî hoaraga ankerǀurigu Tentommi tsî ǁgâuǂnamib tsîn diga brons-i ǀkha ge kuru.
The Altar for Offering Sacrifices
(Exodus 27.1-8)1 Bezalel built an altar of acacia wood for offering sacrifices. It was 2.25 meters square and 1.34 meters high 2 with each of its four corners sticking up like the horn of a bull, and it was completely covered with bronze. 3 The equipment for the altar was also made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the bowls, the meat forks, and the fire pans. 4 About halfway up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating. 5 Then he attached a bronze ring beneath the ledge at the four corners to put the poles through. 6 He covered two acacia wood poles with bronze and 7 put them through the rings for carrying the altar, which was shaped like an open box.
The Large Bronze Bowl
(Exodus 30.18-21)8 Bezalel made a large bowl and a stand out of bronze from the mirrors of the women who helped at the entrance to the sacred tent.
The Courtyard around the Sacred Tent
(Exodus 27.9-19)9-17 Around the sacred tent Bezalel built a courtyard 44 meters long on the south and north and 22 meters wide on the east and west. He used 20 bronze posts on bronze stands for the south and north and 10 for the west. Then he hung a curtain of fine linen on the posts along each of these three sides by using silver hooks and rods. He placed three bronze posts on each side of the entrance at the east and hung a curtain 6.67 meters wide on each set of posts.
18-19 For the entrance to the courtyard, Bezalel made a curtain nine meters long, which he hung on four bronze posts that were set on bronze stands. This curtain was 2.25 meters high, the same height as the one for the rest of the courtyard, and was made of fine linen embroidered and woven with blue, purple, and red wool. He hung the curtain on the four posts, using silver hooks and rods. 20 The pegs for the tent and for the curtain around the tent were made of bronze.
The Sacred Tent
21-23 Bezalel had worked closely with Oholiab, who was an expert at designing and engraving, and at embroidering blue, purple, and red wool. The two of them completed the work that the Lord had commanded to be done.
Moses put Aaron's son Ithamar in charge of the Levites who kept record of the metals used for the sacred tent. 24 According to the official weights, the amount of gold given was a ton, 25 and the silver that was collected when the people were counted came to 3.4 tons. 26 Everyone who was counted paid the required amount, and there was a total of 603,550 men who were 20 years old or older.
27 Thirty-four kilograms of the silver were used to make each of the 100 stands for the sacred tent and the curtain. 28 The remaining 30 kilograms of silver were used for the hooks and rods and for covering the tops of the posts.
29 Two thousand four hundred and twenty-five kilograms of bronze were given. 30 And it was used to make the stands for the entrance to the tent, the altar and its grating, the equipment for the altar, 31 the stands for the posts that surrounded the courtyard, including those at the entrance to the courtyard, and the pegs for the tent and the courtyard.