Mâti gu Pristerga ǃanu ûiba nî ūhâ ǀgaub
1 ǃKhūb ge Moseba ge mîmā îb pristergu, Aronni ôaga mîba: “Prister-i xare-i ge ǁō hâ khoe-i soros tawa ǀgūse sīs ǀkha tā nî ǃanuoǃnâ kaisen; 2 ǁî-i îs, îb, ôasan, ǃgâsab, 3 tamas ka io ǃgame tama ǃgâsas ǁîb oms ǃnâ ǁan hâ taman ka io. 4 ǁÎb di ǀaokhoe-i di ǁō hâ soros ǀgūse sīs ǀkhab ge tā nî ǃanuoǃnâ kaisen.
5 “Prister-i ge ǁî-i danas tamas ka io, ǀhō-amsa ǂkhom tamas ka io ǁî-i sorosa ǃoaba ǁgauǂuis ǃaroma ǃgao tide. 6 ǁÎ-i ge ǃanu ûiba nî ūhâ tsî ti ǀonsa ǃanuoǃnâ kai tide. Pristerse i ge ǁî-e ǂûna ǁguibas ase ra hā-ū, ǁnā-amaga i ge ǃanu ûiba nî ūhâ. 7 Pristeri ge ǀai gere khoes tamas ka io, oaxae tama khoes tamas ka io, ǃgameba xu ge ǀgoraxūhe hâ i khoes ǀkha ǃgame tide; ǁîb Elob ǃoabas ǃoa khaihe hâ xui-ao. 8 Mâ Israelǁî-i hoa-i ge pristera ǃanub ase nî ǃgapaǀî, ǂûǁguibasab ra ti ǃgôasib ǃoa ǁguiba xui-ao. Tita ge ǃKhūta; ǃanu ta a xui-ao ta ge ti khoen ona ra ǃanuǃanu. 9 Pristeri di ôas ga ǀai-ao kai, os ge ǁîsa ǁîs îba taosib ǃnâ ra mâi tsîs ge ǁnā-amaga nî ǂhubiǂuihe.
10 “ǀGapipristeri ǀnau-ū-oli-i ǀkha ge ǀnau danahe tsî pristersi saranab nî anase ge mâiǂgāheb ge ǃoab ǃnâb ga hâ xawe, ǁîb di danaǀûna ǃamkuse ūhâ tsî ǁîb sarana ǀkhau tide. 11-12 ǁÎb ge ti ǃoabas ǃaroma ge ǀnauhe tsî ǁîb ǂûba ǀuriǀurisen tamas ka io, ti Tentomma xu ǂoa tsî ǁōb hâ om-i tawa sī ǂgâs ǀkha ǃanuoǃnâ kaisen tide, nēsi i ga ǁîb îb tamas ka io îsa ǁō xawe. 13 ǁÎb ge oaxaesa nî ǃgame, 14 xaweb ge ǃoataras tamas ka io, ǃgameba xu ǀgoraxūhe hâ khoes tamas ka io, ǀai-ao ge isa ǃgame tide. ǁÎb ge ǁîb di suriba xu ǀgui hâ oaxaesa nî ǃgame. 15 ǁNā tamas ka io, on ge ǁîb ôan ǃanu ka hâna nî ǃanuoǃnâ. Tita ge ǃKhūta ǁîba ti ǃoabas ǃaroma ǀGapipristerse ge khaita.”
16 ǃKhūb ge Moseba ge mîmā, 17 îb Aronni ǃoa mî: “Sa surib di khoen hîa sorosi ǃnubusina ūhân hoan ge ǂûǁguibasa tita ǁguibas ase hā-ūba tide. 18 Khoe-i hîa sorosi ǃnubusina ūhâ-i hoa-i: ǂGī khoe-i tamas ka io, ǃhora khoe-i tamas ka io, ūsa ais tamas ka io sorosa ūhâ khoe-i hoa-i ge ǁguibasa dī tide. 19 Tamas ka io ǃhora ǁôab tamas ka io ǂaisa ūhâ khoe-i, 20 tamas ka io khoe-i hîa ǁkhamusa ūhâ-i, tamas ka io kai ǁoa sorosa ūhâ-i, tamas ka io mûǀaeb tsî khōǀaesenna ūhâ khoe-i; tamas ka io dabisa khoeb kas hoasa. 21 Aronni di suriba xu hâ khoe-i hîa sorosi ǃnubusina ūhâ-i hoa-i ge ǃKhūb Tentommi ǃnâ ǂgâ tsî ǁguibasa mā-amhe tide. 22 ǁNāti ī khoe-i ge tita ra ǁguibahe ǂûna a ǂû ǁkhā tsî ǁkhāti ǀō-aisase ta ra ǁguibahe ǃanu tsî hoan xa ǃanu ǂûn tsîn hoana xu a ǂû ǁkhā. 23 Xawe ǁî-i sorosi ǃnubusina ūhâ xui-ao i ge ǃanu ǂgāmâisab tamas ka io altars tawa ǀgū tide. ǁÎ-i ge nē ǃanu xūna ǃanuoǃnâ kai tide, tita a ǃKhū tsî ǁîna nî ǃanuǃanu xui-ao.”
24 Nēs ge Moseb ge Aronni, Aronni ôagu tsî Israelǁîn ǃoa mî mîsa.
Instructions for Priests
1 The Lord gave Moses these instructions for Aaron's sons, the priests:
Touching a dead body will make you unclean. So don't go near a dead relative, 2 except your mother, father, son, daughter, brother, 3 or an unmarried sister, who has no husband to take care of her. 4 Don't make yourself unclean by attending the funeral of someone related to you by marriage. 5 Don't shave any part of your head or trim your beard or cut yourself to show that you are mourning. 6 I am the Lord your God, and I have chosen you alone to offer sacrifices of food to me on the altar. That's why you must keep yourselves holy. 7 Don't marry a divorced woman or a woman who has served as a temple prostitute. You are holy, 8 because I am holy. And so, you must be treated with proper respect, since you offer food sacrifices to me, the God of holiness.
9 If any of you priests has a daughter who disgraces you by serving as a temple prostitute, she must be burned to death.
10 If you are the high priest, you must not mess up your hair or tear your clothes in order to mourn for the dead. 11 Don't make yourself unclean by going near a dead body, not even that of your own father or mother. 12 If you leave the sacred place to attend a funeral, both you and the sacred place become unclean, because you are the high priest.
13 If you are the high priest, you must marry only a virgin 14 from your own tribe. Don't marry a divorced woman or any other woman who has already had sex, including a temple prostitute. 15 In this way, your descendants will be qualified to serve me. Remember—I am the Lord, and I have chosen you.
16 The Lord told Moses 17-18 to say to Aaron:
No descendant of yours can ever serve as my priest if he is blind or lame, if his face is disfigured, if one leg is shorter than the other, 19 if either a foot or a hand is paralyzed, 20 if he is a hunchback or a dwarf, if an eye or his skin is diseased, or if his testicles have been damaged. 21 These men may not serve as my priests and burn sacrifices to me. 22 They may eat the food offerings presented to me, 23 but they may not enter the sacred place or serve me at the altar. Remember—I am the Lord, the one who makes a priest holy.
24 Moses told all of this to Aaron, his sons, and the people of Israel.