Karetsanas
1 ǃKhūtse, sats ge ti Elotsa!
Tita ge koas ǀkha ǀgapiǀgapi tsi
tsî sa ǀonsa nî ǃkhōǀkhā.
Sats ge buruxa xūna ge dī;
tsîts ge ǀnaits ge ǀape hâ i ǀapede
ǂgomǂgomsase tsî ǁaposase ge sîsenǂui.
2 Amasets ge ǃāde ǀapodi ǃnâ ǀkharaǀkhara
tsî ǁîdi ǀgaisa omǂnamiga ge hîkākā.
ǃHaokhoen gao-omgu ge ǃās ǃnâ ǃaruǀî a ǀkhai,
ǁîgu ge ǁkhawa omkhâihe ǁkhā tide.
3 ǀGaisa ǁaedi ge nî ǀgapiǀgapi tsi;
ǀgaisa ǃhaodi ǃādi ge nî ǃao tsi.
4 ǀGâsan di ǁhaiǁhâǃkhaits ge satsa,
ǂhâsib ǁgâib ǃnâ hân di ǁhaiǁhâǃkhaits ge satsa.
ǁKhō ǀnanub ǃnâ sida di hâǃkhai
tsî ǀgammi ǃnâ sida di somtse.
ǂKhabadī-aon ǀommi ge saob ǁkhō ǀnanub khami ī,
5 ǀkhurub ǂnâsa ǃhūb ǃnâ hâb khami.
Koasen ra ǃhaokhoenats ge ge ǃgamǃgam.
ǃÂus di sommi ra ǀgamma ūǁnā
khamits ge ǂkhabadī-aon ǁnaeba ra ǃnōǃnō.
Elob ge ǁâudība ra aiǂhomi
6 ǃKhūb Hoaǀgaixab ge nē ǃhommi ai hoaraga khoen ǃaroma ǃgomǀgausa ǂûn tsî ǂoaǂamsa ǂauxûib di ǁâudība nî ǂhomi; kaise ǁkhoaxa ǁgan-i tsî ǀō-aisa ǂauxûi-i tsîn ǀkha. 7 Nē ǃhommi aib ge ǁîba ǁnā ǃgū-aiǃkhaib, hoaraga ǁaede ǃgū-ai hâba nî hîkākā, lapib hoaraga ǃhaodi ǂama ǃāǂuihe hâba; ǁîb ge ǁōba ǀamosib kōse nî ūbē. 8 ǁNās khaoǃgâb ge ǃKhūb Eloba hoa ǁgamroga nî ǀomǁnâ tsî taotaosasib ǁîb khoen diba hoaraga ǃhūbaiba xu nî ūbē, ǃKhūb go mî xui-ao.
9 ǁNā tsēs ai i ge nî mîhe: “Mû, nēb ge sida Eloba; sidab nî orese da ge ǁîba go ǃâu hâ i. Nēb ge ǃKhūb ǁîba da go ǃâu hâ iba; a da ǁîb ores xa dâ tsî ǃgâiaǂgao re.”
Elob ge Moaba nî ǁkhara
10 ǃKhūb ǃommi ge Sionǃhommi ai nî hâ. Moab ge ǁgoeb hâ ǃkhais ai nî dāǂkhūhe, ǃhoroǃgaodan ra ǀarub ǃnâ dāǂgāhe khami. 11 Tsâ-aon ra ǁîn ǃomga ǀhōǂui tsî tsâ khamin ga ǁîn ǃomga ǀhōǂui tsî nē mâsib ǃnâ dītsâ, xaweb ge ǃKhūba ǁîn di ǂnīsasiba nî ūbē. 12 Moab ǁkhaubasens di ǀgapi omǂnamigab ge ǃhūb kōse khôaǁnâ tsî nî tsara kai.
A Prayer of Thanks to God
1 You, Lord, are my God!
I will praise you
for doing the wonderful things
you had planned and promised
since ancient times.
2 You have destroyed the fortress
of our enemies,
leaving their city in ruins.
Nothing in that foreign city
will ever be rebuilt.
3 Now strong and cruel nations
will fear and honor you.
4 You have been a place of safety
for the poor and needy
in times of trouble.
Brutal enemies pounded us
like a heavy rain
or the heat of the sun at noon,
but you were our shelter.
5 Those wild foreigners struck
like scorching desert heat.
But you were like a cloud,
protecting us from the sun.
You kept our enemies from singing
songs of victory.
The Lord Has Saved Us
6 On this mountain
the Lord All-Powerful
will prepare for all nations
a feast of the finest foods.
Choice wines and the best meats
will be served.
7 Here the Lord will strip away
the burial clothes
that cover the nations.
8 The Lord All-Powerful
will destroy the power of death
and wipe away all tears.
No longer will his people
be insulted everywhere.
The Lord has spoken!
9 At that time, people will say,
“The Lord has saved us!
Let's celebrate.
We waited and hoped—
now our God is here.”
10 The powerful arm of the Lord
will protect this mountain.
The Moabites will be put down
and trampled on like straw
in a pit of manure.
11 They will struggle to get out,
but God will humiliate them
no matter how hard they try.
12 The walls of their fortresses
will be knocked down
and scattered in the dirt.