1 Paulub, Elob ǂâisa ǃoa a Xristub Jesub di aposteli* tsî sada ǃgâsab Timoteub hâkha xu.
2 Elob di khoen Koloses ǃnâ hân tsî Xristub ǃnâ a ǂgomǂgomsa ǃgâsana ǃoa:
ǀKhommi tsî ǂkhîba sada ǁGûb Eloba xu.
Ganganǀgores
3 Sikhom ge hoaǁae Elob tsî ǁGûb sada ǃKhūb Jesub Xristub diba ra gangan, sado khom ga ǀgorebao. 4 Sikhom ge sadu di Xristub Jesub ǃnâ ǂgoms tsî hoa khoen Elob dina du ūba hâ ǀnammi xa ge ǁnâu, 5 ǁnā ǃâubasens hîa du ǀhommi ǃnâ ūbahe hâs ǃaroma. ǁÎs hîa du ge amab di ǃGâiǂhôas ǃnâ ǀnai a ǁnâus, 6 sadu tawa ge sīsa. ǃHūbaib hoaragab ǃnâs ge ǃGâiǂhôasa ǂûtani tsî ra ǀomkhâi, ǁnā tsēs hîa du ge ǁîsa ǁnâu tsî Elob di ǀkhommi a ama ǃkhaisa ǂansa xu. 7 Sadu ge Epafrab, sikhom di ǀnamsa ǃoabaǁare-aob, Xristub di ǂgomǂgomsa ǃoaba-aoba xu ǁkhāǁkhāsen khami. 8 ǁÎb ge ǁkhāti sadu di ǀnammi Gagab ǃnâ hâba sikhoma ge ǂhaiǂhaiba.
9 ǁNā-amaga khom ge sikhom tsîna ǁnâu khom ge tsēsa xu ǀûs ose ra ǀgoreba du, sadu nî ǁîb ǂâisa ǂans ǀkha ǀoaǀoahe ǃkhaisa, hoa gā-aisib tsî gagasi ǁnâuǃāb ǃnâ. 10 Î du ǃKhūba anu hâse ûi, ǁîba ǃgâiba ǀgaus hoas ai. Î du mâ ǃgâi sîsenni hoab ǃnâ ǂûtani tsî Elob di ǂans ǃnâ ǀomkhâi. 11 A du hoa ǀgaib ǀkha ǀgaiǀgaihe, ǁîb ǂkhaisib di ǁkhāsiba ǃoa, hoana du nî taniǀnamxasib ǀkha mâǃkharuse. ǃGâiaǂgaob ǀkha 12 ǁGûb, ǃanun ǀumis di ǃnâb ǃnâ hâsa amǃnâxasa ra ǁkhā kaiba ra ganganse. 13 ǁÎb sada ǃkhaenab di ǀgaiba xu ore tsî ǁîb di ǀnamǀnamsa ǀGôab di gaosib ǃoa ge sī-ūb, 14 ǁîb ǃnâ da ores, ǁoren ǀûbasa ra hōba.
Xristub di sîsenni
15 Xristub, hoaraga kurus di ǂguroǃnaesab ge a Elob mûheǁoasab di ī. 16 ǁÎb ǃnâ-u tsî ǁîb ǃaroman ge hoaraga xūn ǀhommi ǃnâ tsî ǃhūbaib ai hâna ge kuruhe: Mûhesan tsî mûheǁoasan, trondi tamas ka io ǀgaigu, danaǂgaeǂgui-aon tamas ka io ǁkhāsigu, ǁîn hoana. 17 ǁÎb ge hoaraga xūn aiǃâ hâ tsîn ge hoaraga xūna ǁîb ǃnâ ǀguipa hâ. 18 ǁÎb ge a soros di dana, ǁnāb ge kerkheba; ǁîb ge a tsoatsoa, ǂguroǃnaesaba ǁō hâna xu, hoa xūn ǃnâb nî ǂgurose. 19 Elob di ǀoasib hoab ge ǁîb ǃnâ ǁans ǃnâ ǃgâiǃgâibasensa ge ūhâ i. 20 Tsî ǁîb ǃnâ-u hoa xūnab nî ǁîb di ǃgâuhaib* ǀaob ǃnâ-u, ǃhūbaib ais kas, ǀhommi ǃnâs kas hoasa ǂkhîbagu kaibasense.
21 ǁKhāti sadu, ǀnî ǁae-i ai ge Eloba xu ǃnū hâ i do, sadu di ǂkhaba sîsengu tsî ǂâidi tsîn ge sado ǁîb di khākhoese ge dī. 22 Xawe du ge nēsi ǁîb Ôab di sorosi ǁōb ǀkha ǂkhîbagu kaihe hâ, ǃanu, ǂnao-o tsî ūoseb nî sado ǁîb aiǃâ mâi-aiǃâse. 23 Tsî du ge amase ǁaposase ǃgaoǃgaosase ǂgoms ǃnâ nî hâhâ tsî ǃGâiǂhôas di ǃâubasens, ǀhommi ǃnaka hâ kurusaben hoan ra aoǁnâhes rase ǁnâus, ǁîsa xu ta ge tita, Pauluta ǃoaba-ao kaisa xu ǁnobeǁnobehe tide.
Paulub ge kerkheb di ǃoaba-aose ra sîsen
24 O ta ge ti tsâgu sadu ǃaroma ta gere tsâgu ǃnâ ra ǃgâiaǂgao, tsî ti sorosi tsâgu ǀkha ta ge Xristub di tsâb ǃnâ ra tôasina ǁîb soros hîa a kerkheb ǃaroma ra ǀoaǀoa. 25 ǁÎb ǃaroma ta ge a ǃoaba-ao kaib, Elob ge mā te ǃereams, ǁîb ǀoasasib âb ǃnâ ǁîb mîsa sado mās disa. 26 ǁNā mîs hîa kurigu tsî ǁaeǃgâde ge sado ǂganǃgâsaba is, xawe nēsi ǁîb di ǃanuna ra ǂhaiǂhaibahesa. 27 ǁÎn tawab Eloba ǁîb di ǂkhaisa ǃkhūsib di ǂganǃgâsasib Jodeǁî taman* ǁaegu hâba ra ǂanǂan ǂgao, ǁnāb ge Xristub, ǂkhaisib di ǃâubasenni, sadu ǃnâ hâba. 28 Sida ge ǁîba ra aoǁnâ, mâ khoe-i hoa-e ǃkhâikhom tsî mâ-i hoa-e hoa gā-aisib ǃnâ ra ǁkhāǁkhāse, mâ khoe-i hoa-e da Xristub ǃnâ kaiǂâu-i hâse nî mâi-aiǃâse. 29 ǁÎb ǃaroma ta ǁkhāti ǀgaisase ra sîsen, Xristub ra mā ǀgaib hîa tita ǃnâ ra sîsenni ǀkha.
1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus, and from Timothy, who is also a follower.
2 To God's people who live in Colossae and are faithful followers of Christ.
I pray that God our Father will be kind to you and will bless you with peace!
A Prayer of Thanks
3 Each time we pray for you, we thank God, the Father of our Lord Jesus Christ. 4 We have heard of your faith in Christ and of your love for all God's people, 5 because what you hope for is kept safe for you in heaven. You first heard about this hope when you believed the true message, which is the good news.
6 The good news is spreading all over the world with great success. It has spread in this same way among you, ever since the first day you learned the truth about God's wonderful kindness 7 from our good friend Epaphras. He works together with us for Christ and is a faithful worker for you. 8 He is also the one who told us about the love that God's Spirit has given you.
The Person and Work of Christ
9 We have not stopped praying for you since the first day we heard about you. In fact, we always pray that God will show you everything he wants you to do and that you may have all the wisdom and understanding his Spirit gives. 10 Then you will live a life that honors the Lord, and you will always please him by doing good deeds. You will come to know God even better. 11 His glorious power will make you patient and strong enough to endure anything, and you will be truly happy.
12 I pray that you will be grateful to God for letting you have part in what he has promised his people in the kingdom of light. 13 God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son, 14 who forgives our sins and sets us free.

15 Christ is exactly like God,
who cannot be seen.
He is the first-born Son,
superior to all creation.
16 Everything was created by him,
everything in heaven
and on earth,
everything seen and unseen,
including all forces
and powers,
and all rulers
and authorities.
All things were created
by God's Son,
and everything was made
for him.

17 God's Son was before all else,
and by him everything
is held together.
18 He is the head of his body,
which is the church.
He is the very beginning,
the first to be raised
from death,
so that he would be
above all others.

19 God himself was pleased
to live fully in his Son.
20 And God was pleased
for him to make peace
by sacrificing his blood
on the cross,
so that all beings in heaven
and on earth
would be brought back to God.

21 You used to be far from God. Your thoughts made you his enemies, and you did evil things. 22 But his Son became a human and died. So God made peace with you, and now he lets you stand in his presence as people who are holy and faultless and innocent. 23 But you must stay deeply rooted and firm in your faith. You must not give up the hope you received when you heard the good news. It was preached to everyone on earth, and I myself have become a servant of this message.
Paul's Service to the Church
24 I am glad I can suffer for you. I am pleased also that in my own body I can continue the suffering of Christ for his body, the church. 25 God's plan was to make me a servant of his church and to send me to preach his complete message to you. 26 For ages and ages this message was kept secret from everyone, but now it has been explained to God's people. 27 God did this because he wanted you Gentiles to understand his wonderful and glorious mystery. And the mystery is that Christ lives in you, and he is your hope of sharing in God's glory.
28 We announce the message about Christ, and we use all our wisdom to warn and teach everyone, so all of Christ's followers will grow and become mature. 29 This is why I work so hard and use the mighty power he gives me.