Elob di ǁhûiǂuisa gao-aob
1 Tare-i ǃaroma di ǁaede ra ǀapeǀhao?
Tare-i ǃaroma di ǃhaode harebeoǃnâ ǀapeǀhaode ra dī?
2 ǃHūbaib di gao-aogu ge ra khâikhâisen
tsî ǃhūbaib ǂgaeǂgui-aogu ge ra ǀapeǀhao,
ǃKhūb tsî ǁîb di ǀnausabeb ǃoagu.
3 ǁÎgu ge “A ge ǁîkha di khedega xu ǃnoraǃnorasen
tsî ǁîkha ǃgaeǃhâuga sage xu aoxū” ti ra mî.

4 ǁNāb ǀhommi ǃnâ ǂnôab ge ra âiǂui,
ǃKhūb ge ǁîga ra ǃhō.
5 ǁNās khaoǃgâb ge ǁîb di ǁaixasib ǃnâ ǁîgu ǀkha ǃhoa,
tsî ǁaib âb ǃnâ ǁîga ra ǃaoǃao.
6 Tsîb ge “Sionni, ti ǃanu ǃhommi
ai ta ge ti gao-aoba ge ǀnau” ti ra mî.

7 Gao-aob ge ge mî: “Tita ge ǃKhūb ge mā mîmāsa nî ǂanǂan.
ǁÎb ge tita ǃoa ge mî: ‘Sats ge a ti ôa;
nētsē ta ge go sa î kai.
8 ǂGan re, o ta ge hoaraga ǁaede nî mā tsi;
hoaraga ǃhūbaib ge nî sa.
9 ǁÎgats ge ǀurigaohaib ǀkha nî khôa;
ǁîgats ge ǂgoasū-i khami ǃârodi ǃnâ nî ǂnauǃā.’ ”

10 ǁNā-amaga gao-aogo nē ǃkhâikhomsa ǃgâ;
î gā-aise sîsen, ǃhūbaib di ǂgaeǂgui-aogo.
11 ǃAoǃgâb ǀkha ǃKhūba ǃoaba
12 î ǀkhūb ǀkha ǃgâiaǂgao.
ǁNā tamas ka i, ob ge ǁîba ǃhaese nî ǁaixa
tsî go ge ǃnapetamase nî ǁō.
ǀKhaehen ge hâ ǁîb ǃoa ra ǁhaiǁhân hoana.
The Lord's Chosen King
1 Why do the nations plot,
and why do their people
make useless plans?
2 The kings of this earth
have all joined together
to turn against the Lord
and his chosen king.
3 They say, “Let's cut the ropes
and set ourselves free!”

4 In heaven the Lord laughs
as he sits on his throne,
making fun of the nations.
5 The Lord becomes furious
and threatens them.
His anger terrifies them
as he says,
6 “I've put my king on Zion,
my sacred hill.”

7 I will tell the promise
that the Lord made to me:
“You are my son, because today
I have become your father.
8 Ask me for the nations,
and every nation on earth
will belong to you.
9 You will smash them
with an iron rod
and shatter them
like dishes of clay.”

10 Be smart, all you rulers,
and pay close attention.
11 Serve and honor the Lord;
be glad and tremble.
12 Show respect to his son
because if you don't,
the Lord might become furious
and suddenly destroy you.
But he blesses and protects
everyone who runs to him.