Jesub Xristub* di surib
(Lukab 3:23-38)1 Nēb ge surib ǂgaekhâib, Jesub Xristub ôananôagub, gao-aob Davidi tsî Abrahamma xu ǃnae hâb diba.
2 Abrahammi ôab Isaki
tsî Isaki ôab Jakob
tsî Jakob ôab Judab tsî ǁîb ǃgâsagu.
3 Judab ôakha ge Peresi tsî Serab tsîkha. ǁÎkha îs ge Tamarsa
tsî Peresi ôab ge Hesronna.
Hesronni ôab ge Ramma.
4 Rammi ôab ge Aminadaba.
Aminadab ôab ge Nasonna.
Tsî Nasonni di ôab ge Salmonna.
5 Salmonni ôab ge Boasa. ǁÎb îs ge Raxabsa.
Boasi ôab ge Obeda. ǁÎb îs ge Rutsa
tsî Obedi di ôab ge Isaiba.
6 Isaib di ôab ge gao-aob Davida.
Davidi ôab ge Salomoba. ǁÎb îs ge Batsebas, ǃoataras Uriab disa.
7 Salomob ôab ge Rehabeamma
tsî Rehabeammi ôab ge Abiaba.
Abiab ôab ge Asafa. 8 Asafi ôab ge Josafata
tsî Josafati ôab ge Joramma
tsî Jorammi ge ge Usiab di î i.
9 Usiab ôab ge Jotamma
tsî Jotammi ôab ge Axasa.
Axasi ôab ge Hiskiaba.
10 Hiskiab di ôab ge Manaseba,
Manaseb ôab ge Amoba
tsî Amob di ôab ge a Josia.
11 Josiab ôab Jexoniab tsî ǁîb ǃgâsagu, Babilons ǃnâ ge hâ i ǃkhōsis ǁaeb ǃnâ ge ǃnaegu,
12 Babilons ǃoa ǁgariǃgû-ūhes khaoǃgâ:
Jexoniab ôab ge Sealtiela
tsî Sealtieli ôab ge Serubabela.
13 Serubabeli ôab ge Abiuda.
Abiudi ôab ge Eliakimma
tsî Eliakimmi ôab ge Asora.
14 Asori ôab ge Sadoka
tsî Sadoki ôab ge Aximma,
Aximmi ôab ge Eliuda
15 Eliudi di ôab ge Eleasara
tsî Eleasari ôab ge Matanna,
Matanni ôab ge Jakoba,
16 Jakob di ôab ge Josefi, Marias ao ge iba.
Tsî Marias ge Jesub, Xristub tis tsîna ǀon hâb, di îsa.
17 Nē ǂgaekhâib ge disihakaǀa ôananôaguga Abrahamma xu gao-aob Davidi kōse, disihakaǀaga Davidi ǁaeba xu Babilons di ǁgariǃgû-ūhes kōse tsî disihakaǀa ôananôaguga Babilons ǁgariǃgû-ūhesa xu Xristub di ǃnaes kōse ǃkhōǂgā hâ.
Jesub Xristub di ǃnaes
(Lukab 2:1-7)18 Nēs ge Jesub Xristub ge ǃnae ǀgausa: ǁÎb îs, Marias ge Josefi xa ǃgameba ge mîmâibahe hâ i. Xawe noxopas ao-e ǂan tama hîas ge ǃAnu Gagaba xu ǀgamǀkhāse ge hōhe. 19 Josefi, ǁîsa ǃgameba ge mîmâiba hâ ib ge ge ǂhanu-ai i tsîb ge ǂganǃgâsase gere ǁnāxū si ǂgao, ǁîsab ge ǂhaisase taotao ǂgao tama hâ i amaga.
20 Nēsab ra ǂâiǃgâ hîab ge ge ǁom tsîb ge ǀhomǃgāb ǃKhūb diba ǁîba ǁhapos ǃnâ ǂhai tsî ge mî: “Josef, Davidi ôatse, tā ǃao Marias ǀkha ǃgamesa, ǁîs a ǀgamǀkhā ǀgôaro-i ǃAnu Gagaba xu hâ xuige. 21 ǁÎs ge ǀgôaba nî ǁora tsîts ge ǁîba Jesub ti nî ǀonǂgai, ǁîb nî ǁaes âba ǁorena xu ore amaga.” 22 Tsî nēn hoan ge ǀnai kēbo-aob ge ǃKhūb xa mîn nî dīǀoaǀoahese ge ī:
23 “Mû! Oaxaes ge ǀgamǀkhā
tsî ǀgôaroba nî ǁora,
tsîs ge ǁîba Immanuel ti nî ǀonǂgai.”
ǁNās ge ǂnûiǃkhunihes kao “Elob sada ǀkha hâ” ti ra ǂâibasen. 24 Tsî Josefi ge ǂomsa xu ǂkhai, ob ge ǀhomǃgāb ǃKhūb dib ge mîba bi khami ge dī. Tsîb ge Mariasa taras ase ge ūbasen, 25 xawes ge oaxaese ge hâhâ ǁîs ôab nî ǃnaes kōse. Tsî Josefi ge ǁîba Jesub ti ge ǀonǂgai.
The Ancestors of Jesus
(Luke 3.23-38)1 Jesus Christ came from the family of King David and also from the family of Abraham. And this is a list of his ancestors. 2-6a From Abraham to King David, his ancestors were:
Abraham, Isaac, Jacob, Judah and his brothers (Judah's sons were Perez and Zerah, and their mother was Tamar), Hezron;
Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, and King David.
6b-11 From David to the time of the exile in Babylonia, the ancestors of Jesus were:
David, Solomon (his mother had been Uriah's wife), Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat, Jehoram;
Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, and Jehoiachin and his brothers.
12-16 From the exile to the birth of Jesus, his ancestors were:
Jehoiachin, Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim;
Eliud, Eleazar, Matthan, Jacob, and Joseph, the husband of Mary, the mother of Jesus, who is called the Messiah.
17 There were 14 generations from Abraham to David. There were also 14 from David to the exile in Babylonia and 14 more to the birth of the Messiah.
The Birth of Jesus
(Luke 2.1-7)18 This is how Jesus Christ was born. A young woman named Mary was engaged to Joseph from King David's family. But before they were married, she learned that she was going to have a baby by God's Holy Spirit. 19 Joseph was a good man and did not want to embarrass Mary in front of everyone. So he decided to quietly call off the wedding.
20 While Joseph was thinking about this, an angel from the Lord appeared to him in a dream. The angel said, “Joseph, the baby that Mary will have is from the Holy Spirit. Go ahead and marry her. 21 Then after her baby is born, name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
22 So the Lord's promise came true, just as the prophet had said, 23 “A virgin will have a baby boy, and he will be called Immanuel,” which means “God is with us.”
24 After Joseph woke up, he and Mary were soon married, just as the Lord's angel had told him to do. 25 But they did not sleep together before her baby was born. Then Joseph named him Jesus.