1 Sige ge Elob di sîsenǁare-aoge ase khoexaǃnâse ra ǂgan du, î du tā Elob di ǀkhomma ǁause ǃkhōǃoa, 2 nētib ra mî xui-ao:
“Ūǃoahesa ǁaeb ǃnâ
ta ge ge ǁnâu tsi
tsî ǃgâiǃōsib di tsēs
ai ta ge ge huiǂui tsi.”
Mû, nēb ge Elob ǀkhomma ūǃoas di ǁaeba, nēs ge ǃgâiǃōsib di tsēsa.
3 Sige ge ǃoabas âge nî tsūse ǂgā-amhe ǃkhaisa ǂgao tama hâ, ǁnā-amaga ge ge ra ǁgū, îs tā ǃnôa-aiǃnaose khoe-i xare-i di daob ǃnâ hâ. 4 Xawe ge ge hoan ǃnâ Elob di ǃoaba-aoge ase ra koasen. ǁNāsa ge ge ǃnāsa mâǃkharus ǀkha ǃoab ǃnâ, tsūǀkhāgu ǃnâ tsî ǃgomsigu ǃnâ ra dī. 5 Sige ge ǂnaudi, ǃkhōsis tsî khâikhâisendi, ǃgom sîsengu, ǁomǁoas tsî ǃâs ǀkha hâs ǃnâ ge hâ i. 6 Sige ge ǃanusib, ǂans, ǃnūǃnâxasib tsî ǃgâisib ǀkha Elob di ǃgāge ase, ǃAnu Gagab ǀkha ama ǀnammi ǃnâ ra ǁgausen. 7 Mîs amab dis tsî ǁkhāti ǀgaib Elob dib ǃnâ. ǁÂtanin ǂhanu-aisib din ǀkha amǀkhāb tsî ǁareǀkhāb ǁôab ǃnâ, ǁnāǂam-ū tsî nî ǁkhāti ǁkhaebasenūse. 8 ǀNî khoen ge ra ǃgôasiba mā ge tsî ǀnîna ǃgôaoǃnâsiba. ǀNîn ge tsū xūna sige xa ra mî tsî ǀnîna ǃgâi xūna. ǀNîn ge ǂhumi-aoge ti ra mî, xawe ge ge amaba ra ǃhoa. 9 ǂAnsabe tamase, xawe hoan xa ǂanhese. ǁŌb ǀgūse ge ge hâ i, xawe ge ge a ûitsama, ǂnauhe ra, xawe ǃgamhe tamase, 10 ǃoa ge ra xawe ge hūgaǀgui ǃgâiaǂgaob ǃnâ hâ, ǀgâsaǃâ, xawe ge ǂguina gagasise ra ǃkhūǃkhū tsî ge xū-i xare-e ūhâ tama, xawe hoana ūhâse.
11 Korinteǁîdo, ǂhauǂgaruse sadu ǀkha ǃhoa tsî ge ge sige ǂgaoga harase sadu ǃoagu ge ǁkhowa-am. 12 Sige ge sige di ǀnamtsâsiga sadu ǃoagu ǃkhō-oa tama hâ, xawe du ge sado sige ǃoagu ra ǃkhō-oa. 13 Ti ôan ǃoa ta ra ǃhoa khami ta ge ra ǃhoa-ū du: Sadu ǂgaoga ǁkhāti harase ǁkhowa-am.
ǀŪben ǃoagu hâ ǃkhâikhoms
14 Tā ǂgomoǃnân ǀkha ǀgui jokhoesa ǂgae. Mâ ǃgaeǁaresab kha ǂhanu-aisiba ǁgauoǃnâsib ǀkha ūhâ? Tsî mâ ǀhûǁaresab kha ǃnâba ǃkhaenab ǀkha ūhâ? 15 Tsî mâ ǃgaeǀhaosab kha Xristuba* ǁgâuab ǀkha ūhâ? Tsî mâ amǃnâ-e-i kha ǂgomsabe-e ǂgomoǃnâ-i ǀkha ūhâ? 16 Tsî mâ ǁnâuǃāgu-eb kha Elob Tempela ǁgôa-elon ǀkha ūhâ? Sadu kom ûitsama Elob di Tempeldo, Elob ǂûb ge mî khami:
“ǁÎn ǃnâ ǁan,
ǁîn ǃnâ ǃgû
tsî ta nî ǁîn di Elo
tsîn nî ǁîna ti ǁae kai.”
17 ǁNā-amaga
“ǁÎna xu ǃgû,
î du ǁîna xu ǀgora” tib ra ǃKhūba mî.
“Î du ǃanuoǃnâ-i xare-e tā tsâǀkhā,
o ta ge nî ūǃoa du.
18 Tita ge nî sadu Î
tsî du ge sado nî ti ôa,
tib ra Hoaǀgaixa ǃKhūba mî.”
1 We work together with God, and we beg you to make good use of God's gift of undeserved grace. 2 In the Scriptures God says,
“When the time came,
I listened to you,
and when you needed help,
I came to save you.”
That time has come. This is the day for you to be saved.
3 We don't want anyone to find fault with our work, and so we try hard not to cause problems. 4 But in everything and in every way we show we truly are God's servants. We have always been patient, though we have had a lot of trouble, suffering, and hard times. 5 We have been beaten, put in jail, and hurt in riots. We have worked hard and have gone without sleep or food. 6 But we have kept ourselves pure and have been understanding, patient, and kind. The Holy Spirit has been with us, and our love has been real. 7 We have spoken the truth, and God's power has worked in us. In all our struggles we have said and done only what is right.
8 Whether we were honored or dishonored or praised or cursed, we always told the truth about ourselves. But some people said we did not. 9 We are unknown to others, but well known to you. We seem to be dying, and yet we are still alive. We have been punished, but never killed, 10 and we are always happy, even in times of suffering. Although we are poor, we have made many people rich. And though we own nothing, everything is ours.
11 Friends in Corinth, we are telling the truth when we say there is room in our hearts for you. 12 We are not holding back on our love for you, but you are holding back on your love for us. 13 I speak to you as I would speak to my own children. Please make room in your hearts for us.
The Temple of the Living God
14 Stay away from people who are not followers of the Lord! Can someone who is good get along with someone who is evil? Are light and darkness the same? 15 Is Christ a friend of Satan? Can people who follow the Lord have anything in common with those who don't? 16 Do idols belong in the temple of God? We are the temple of the living God, as God himself says,
“I will live with these people
and walk among them.
I will be their God,
and they will be
my people.”
17 The Lord also says,
“Leave them and stay away!
Don't touch anything
that isn't clean.
Then I will welcome you
18 and be your Father.
You will be my sons
and my daughters,
as surely as I am God,
the All-Powerful.”