Eloǃoabas ǂnamipe hâ ǁgui-aidi
1 ǂGurosa ta ge ra ǂgan du, hoa khoen di ǂhâga du nî ǀgoreba tsî Eloba ǂgan ǃkhaisa, îb hoadu ǂamai ǁîb ǀkhaeba ǁhōǂui. Tsî du Eloba mâ khoe-i hoa-i ǃaroma koasa nî māsa. 2 Hoa gao-aon tsî ǂgaeǂgui-aon ǃhūbaib dina ǀgoreba re, ǂkhîb tsî ǃnōsasib tsî eloǃaoǃgâxasib tsî ǃgôasib ǃnâ da nî ûise. 3 Nēs a ǃgâi tsîb sada Elob tsî ǃGâiǃōdī-aoba ǁîs ǃnâ ǃgâiǃgâibasensa ū hâ xui-ao, 4 mâ khoe-i hoa-i nî ǃgâiǃō kaihe tsî amaba ǂan ǃkhaisab ra ǂgao amaga. 5 ǀGui Elob tsî ǁAegumâ-aob ǀguib hâ xui-ao, Elob tsî khoen tsîna nî ǂkhîbagu kaiba. ǁÎb ge Xristub* Jesub, 6 hoan ǃaroma xoremarib ase ge māsenna, Elob ǂâibasensa ǂhanu ǁaeb ai ǂhaiǂhais ase. 7 ǁNā-amaga ta ge tita amase, ǃGâiǂhôas di aoǁnâ-aose tsî apostelse* ge ǁhûiǂuihe, Jodeǁî tamana* ta ǂgoms tsî amab tsîna nî aoǁnâbase.
8 Aoga ta ge ra ǂgan, î gu mâ ǀhaos hoas tawa ǃanu ǃomgu âga ǀgores ǃnâ Elob ǃoa ūkhâi, ǁaixasi-i tsî ǂnoagu-i ose. 9 ǁKhāti ta ge tarade ra ǂgan, î di ǀgau ra tsî ǃamku sara-anaba ūhâ, xawe tā ǂâisa ra ǂgaeǁnâ danaǀû-îsa-îsasenǃnôan, ǀgapiǀgau sara-anab tsî ǃhuniǀuri karaga ǁgas tamas ka io perelde ǂnûis ǀkha anisen. 10 Eloǃoabas ǃnâ îǂhôa taradi di îsasib ge ǃgâidī di ra xūn ǃnâ nî mûhe ǁkhā. 11 Tsî a di tarade hoa ǃgamǃgamsens tsî ǃnōsasib ǃnâ ǁkhāǁkhākaisen. 12 ǁÎde ta ge ǁkhāǁkhā di nîsa mā-am tama hâ, tamas ka io di aogu ǂamai ǁkhāsiba nî ūhâ ǃkhaisa, a di ǃnō. 13 Elob ge Adamma ǂguro kuru tsî ǁnās khaoǃgâ Evasa xui-ao. 14 Taras ge ǁgâuab* xa ǂgaeǂhapuhe tsî ǁoreba ge ǃaromasa, Adammi ose. 15 ǁNā-amaga di ge tarade ǀgôahōsa xu nî ǃgâiǃō kaihe, hoaǁae di ga ǂgoms, ǀnammi, ǃanusib tsî ǀgausa ûiba ūhâo.
How To Pray
1 First of all, I ask you to pray for everyone. Ask God to help and bless them all, and tell God how thankful you are for each of them. 2 Pray for kings and others in power, so we may live quiet and peaceful lives as we worship and honor God. 3 This kind of prayer is good, and it pleases God our Savior. 4 God wants everyone to be saved and to know the whole truth, which is,

5 There is only one God,
and Christ Jesus
is the only one
who can bring us
to God.
Jesus was truly human,
and he gave himself
to rescue all of us.
6 God showed us this
at the right time.

7 This is why God chose me to be a preacher and an apostle of the good news. I am telling the truth. I am not lying. God sent me to teach the Gentiles about faith and truth.
8 I want everyone everywhere to lift innocent hands toward heaven and pray, without being angry or arguing with each other.
9 I would like for women to wear modest and sensible clothes. They should not have fancy hairdos, or wear expensive clothes, or put on jewelry made of gold or pearls. 10 Women who claim to love God should do helpful things for others, 11 and they should learn by being quiet and paying attention. 12 They should be silent and not be allowed to teach or to tell men what to do. 13 After all, Adam was created before Eve, 14 and the man Adam wasn't the one who was fooled. It was the woman Eve who was completely fooled and sinned. 15 But women will be saved by having children, if they stay faithful, loving, holy, and modest.