Aorekhoeb
1 Mâtikōse ra a îsa ǂaira âsa, ǁharora ǃnâ
îsa ǀgôase.
Sa ǂnamira di ǃgupusib ge ǃgomǀgausa ǀuira,
ǂansa ūhâ ǀuikuru-aob ǃomsîsenni dira khami ī.
2 Sa sunis ge ǃgupu ǃores,
ǁîs ǃnâ ǂnâhe hâ ǂauxûi-i ǂnâǂoa tamas khami ī.
Sa ǁkhoms ge ǃhoroǀhaos,
lelin ǀkha ǁgâuǂnamisas khami.
3 Sa samra ge ǃaris di ǂkhamrora,
ǁgûs di ǀgēra khami ī.
4 Sa ǃaos ge ǂkhoaǁgûǂgō-ommi khami ī.
Sa mûra ge Hesbons damra,
Bat-Rabims di ǂgâ-ams tawa hâra khami ī.
Sa ǂguis ge Libanonni di ǂgō-ommi
Damaskusǀî ra kōb khami ī.
5 Sa danas ge Karmelǃhommi khami ī,
danaǀûn âs ge ǂkhai ra ǂnūba ūhâ
tsî îsasib ân ǀkha gao-e ǃkhōsis ǃnâ a ūhâ ǁkhā.
6 Mâtikōses a îsa
tsî mâtikōses a ǀnamǀnamsa, ǀnamsase ǃgâiǃgâisendi âs ǃnâ.
7 Sa soros di gaxusib ge palmhais khami ī
samra âs ge draibeǃkhomara khami ī.
8 Tita ge palmhais ai ǂharo
tsî ǁîs ǁnâugu ai nî ǃkhōbasen.
A ra samra âsa draibeǃkhomara khami tita ība
tsî ǂguis âs di hamma apeldi khami.
9 Ams âs ge ǃgâi ǂauxûi-i
ti ǀnamsas di-i
ǂkhanuse ǁnān ǁom hân di amǁgauga-u ra ǂgâ-i khami ī.
Tarekhoes
10 Tita ge a ti ǀnamsab di tsîb ge ǁîb turaba titaǀî hâ.
11 Hā re ti ǀnamsase îm ǃhanab ǁga ǃgû
tsî ǃoesa ǃārodi tawa sī hâǂkhai.
12 Îm ǃnauǁgoaga draibeǃhanagu ǃoa ǃgû
tsî ǁhare gu gosa sī mû.
Tsî xranathaidi ǁnāpa ǁhare hâsa.
ǁNāpa ta ge ti ǀnamma nî mā tsi.
13 Dudaimdi ge ǁamab âde sam dao-ams tawa ra ūǀkhī
tsî ta ge ǃkharagaǃnâgu xūn,
ǀasan tsî ǀorona sâuba tsi hâ, ti ǀnamsatse.
The Wedding Dance
He Speaks:
1 You are a princess,
and your feet are graceful
in their sandals.
Your thighs are works of art,
each one a jewel;
2 your navel is a wine glass
filled to overflowing.
Your body is full and slender
like a bundle of wheat
bound together by lilies.
3 Your breasts are like twins
of a deer.
4 Your neck is like ivory,
and your eyes sparkle
like the pools of Heshbon
by the gate of Bath-Rabbim.
Your nose is beautiful
like Mount Lebanon
above the city of Damascus.
5 Your head is held high
like Mount Carmel;
your hair is so lovely
it holds a king prisoner.
6 You are very beautiful,
so desirable!
7 You are tall and slender
like a palm tree,
and your breasts are full.
8 I will climb that tree
and cling to its branches.
I will discover that your breasts
are clusters of grapes,
and that your breath
is the aroma of apples.
9 Kissing you is more delicious
than drinking the finest wine.
How wonderful and tasty!
She Speaks:
10 My darling, I am yours,
and you desire me.
11 Let's stroll through the fields
and sleep in the villages.
12 At dawn let's slip out and see
if grapevines and fruit trees
are covered with blossoms.
When we are there,
I will give you my love.
13 Perfume from the magic flower
fills the air, my darling.
Right at our doorstep
I have stored up for you
all kinds of tasty fruits.