ǃNonaǁî ǂkhanis
Elob di ǂhanu-aisib
Asafi Psalms
1 Amaseb ge Eloba Israeli ǂama a ǃgâi
ǁnān ǃanu ǂgaoga ūhân ǃoagu.
2 Xawe tita xasa, ti ǂaira ge ge ǃnôa ǁga;
ti dāǃharodi ge ge dāsā ǁga.
3 Koasen rana ta ge gere suri;
ǂkhaba khoen di aiǃgûsa ta ge mûo.

4 ǃGae-ūdan ǁîn ǁōb ǃnâ ǀkhai
tsîb ge ǃnāb âna a kausa.
5 Khoesib ra tsâ ǃgomman ūhâ tama;
nau khoen ra tsâ khamin tsâ tama.
6 ǁNā-amagab ge ǂnīsasiba ǁîna ǁgāxū-i ase ība;
ǂkhabadīb ge ǁîna anaǂamsarab ase ība.
7 ǁÎn mûdi ge kaub xa ra ǂoaxa;
ǂgaogu ân ge mûnanaib xa ra ǃnāhe.
8 ǁÎn ge ǃhō tsî ǂkhabase ra ǃhoa;
ǀgapiǂâixasib ǀkhan ǀgâiǀāba ra ǃhoa.
9 Ams ânan ge ǀhommi ǃnâ ra ǂnûi
tsî nams ân ge ǃhūbaib ai ra ǃgûma.
10 ǁNā-amagan ge ǁîb khoena ra oahā;
ǀoasasen ǁgam-e ra ā ǃkhaibǀî.
11 “Mâtib Eloba nî ǂan?” tsî
“Hoan xa ǀGapib tawa ǂansa hâs a?” tin ge ra mî.
12 Nētin ge eloxoresa khoena ī,
hoaǁae sâsase hâ tsî ra ǃkhūsib ǃnâ ǀarosen.

13 Amase ta ge ǁause ti ǂgaoba ǃanuse ge ūhâ
tsî ti ǃomkha ǀhapiosib ǃnâ ge ǁā.
14 Tsēs hoasa ta kom ra tsâ kaiheo,
tsî ǁgoas hoasa ra ǁkharaheo.

15 Tita ga “Nē ǀgaus ai ta ge nî ǃhoa” ti mî hâo;
o ta ge gāxaǃnâse sa ôan di surib ǃoagu ga ī hâ.
16 Tsî nēsa ǁnâuǃās xa ta gere ǂâi
os ge nēsa kaise ǃgom ǁgui-ais ase ge ība te i.
17 Elob Tempeli ǃnâ ta ge ǂgâ
tsî ǁîn di ǀamsa mûs kōse.

18 Amasets ge satsa ǁîna ǂkhanu ǃkhaib ai ra ǃgû kai
ǁînats ge hîkākās ǃoa ra ǁnā kai.
19 ǁÎn ge ǁnātimîsi ra hîkākāhe
tsîn ge ǃhaese ǃaorosa ǀgaub ai ra ǀamǂoa.
20 ǃKhūtse, ǁhapos hîa khoe-i ga ǂkhai o ra bēs
khamin ge ǂkhain kao, īb âna nî ǃharaxū.

21 Ti ǂgaob ge au-ausen
tsî ta ge ǃnaira ǃnâ ǃkhāhe,
22 o ta ge ǁnâuǃāoǃnâ tsî xū-e ge ǀū i
sa tawa ta ge ǀguru-i ase ī i.
23 Tita ge hugaǀgui sats ǀkha nî hâ
sats ge amǀkhāb ǃommi ai ǃkhō te hâ.
24 Sa gā-ai ǀapemādi ǀkhats ge ra ǂgaeǂgui te,
ǁnās khaoǃgâts ge ǃgôasib ǀkha nî ǃkhōǃoa te.
25 Tari-e ta tita ǀhommi ǃnâ ūhâ, sats ǀguits ose?
ǃHūbaib ai ta kom sats ǀguits ose xū-e ūhâ tamao.
26 Ti soros tsî ǂgaob ga ǀams ǃoa sī
xaweb ge Eloba a ti ǂgaob di ǃgareǀui tsî amǃnâ, ǀamos kōse.

27 Mû, ǁnān satsa xu ǃnūn ge nî kāǁō;
tsîts ge ǁnān ǀai-aon khami ra tanisenna nî hîkākā.
28 Xawe tita xasa, ǃgâiba te a Elob ǀgūse hâsa.
Tita ge ǃKhūb Eloba ti ǁhaiǁhâǃkhaise ge dī,
ǁîb dīgu hoaga ta nî ǂhôase.
BOOK III
(A psalm by Asaph.)
God Is Good
1 God is truly good to Israel,
especially to everyone
with a pure heart.
2 But I almost stumbled and fell,
3 because it made me jealous
to see proud and evil people
and to watch them prosper.
4 They never have to suffer,
they stay healthy,
5 and they don't have troubles
like everyone else.

6 Their pride is like a necklace,
and they commit sin more often
than they dress themselves.
7 Their eyes bulge with fat,
and their minds are flooded
with foolish thoughts.
8 They sneer and say cruel things,
and because of their pride,
they make violent threats.
9 They dare to speak against God
and to order others around.

10 God will bring his people back,
and they will drink the water
he so freely gives.

11 Only evil people would say,
“God Most High cannot
know everything!”
12 Yet all goes well for them,
and they live in peace.
13 What good did it do me
to keep my thoughts pure
and refuse to do wrong?
14 I am sick all day,
and I am punished
each morning.
15 If I had said evil things,
I would not have been loyal
to your people.

16 It was hard for me
to understand all this!
17 Then I went to your temple,
and there I understood
what will happen
to my enemies.
18 You will make them stumble,
never to get up again.
19 They will be terrified,
suddenly swept away
and no longer there.
20 They will disappear, Lord,
despised like a bad dream
the morning after.

21 Once I was bitter
and brokenhearted.
22 I was stupid and ignorant,
and I treated you
as a wild animal would.
23 But I never really left you,
and you hold my right hand.
24 Your advice has been my guide,
and later you will welcome me
in glory.
25 In heaven I have only you,
and on this earth
you are all I want.
26 My body and mind may fail,
but you are my strength
and my choice forever.

27 All-Powerful Lord God,
those who stay far from you
will be lost,
and you will destroy those
who are unfaithful.
28 It is good for me
to be near you.
I choose you as my protector,
and I will tell about
your wonderful deeds.