ǂGuro ǂkhanis
Ama ǃgâiaǂgaob
1 ǀKhaehen ge hâ ǁnān,
ǂkhaba khoen di ǀapemās ǃnâ ǃgû tama i,
ǁore-aon ǀkha ǁkhā daob ǃnâ mâ tama i,
tsî ǃhō-aon ǀkha ǀguipa ǂnû tamana.
2 Xawen ge ǃKhūb di ǂhanub ǃnâ ǃgâiǃgâisen
tsî ǁîba tsēs tsî tsuxuba ra ǂâiǃgâ.
3 ǁÎn ge hain, ǁgamǃāro-i tawa ǂgāhe hân,
ǂhanu ǁaeb ai ra ǂûtanin
tsî ǂnaregu ân ǂnâ taman khami ī.
Dīn ra xūn hoan ǃnân ge a ǃgâiǃgâxa.
4 ǂKhaba khoen ge ǁnāti ī tama hâ
xawen ge ǀhōb, ǂoab xa ra ǃgombēheb khami ī.
5 ǁNā-amagan ge ǂkhaba khoena ǀgoraǃgâs ǃnâ mâ ǁkhā tide
tsî ǁore-aona ǂhanu-ain ǀkha ǀguipa hâ tide.
6 ǂHanu-ain daobab ge ǃKhūba ra sâu,
xawe ǂkhaba khoen daob ge nîra kā.
BOOK I
The Way to Happiness
1 God blesses those people
who refuse evil advice
and won't follow sinners
or join in sneering at God.
2 Instead, they find happiness
in the Teaching of the Lord,
and they think about it
day and night.
3 They are like trees
growing beside a stream,
trees that produce
fruit in season
and always have leaves.
Those people succeed
in everything they do.
4 That isn't true of those
who are evil—
they are like straw
blown by the wind.
5 Sinners won't have an excuse
on the day of judgment,
and they won't have a place
with the people of God.
6 The Lord protects everyone
who follows him,
but the wicked follow a road
that leads to ruin.