ǀHôagao ǃkhē-aogu
(Deuteronomium 1:19-33)1 ǃKhūb ge Moseba ge mîmā: 2 “Disiǀgamǀa ǃhaodi Israeli dide xu ǀgui ǂgaeǂgui-aoba mâ ǃhaos hoasa xu ǁhûi, î ǁîga ǀhôagao ǃkhē-aogu ase Kanaanǃhūb, Israelǁîna ta nî māba gu sī nî ôaǃnâse sî.” 3-15 Moseb ge nēsa ǁnâuǀnam tsî Paranǃgaroǃhūba xu sao ra ǂgaeǂgui-aoga ge sî:
ǃHaos ǂGaeǂgui-aobRubenni Sakuri ôab Samuab;Simeonni Hori ôab Safati;Judab Jefuneb ôab Kaleb;Isaskari Josefi ôab Igali;Efraimmi Nunni ôab Hoseab;Benjaminni Rafub ôab Paltib;Sebulonni Sodib ôab Gadieli;Manaseb Susib ôab Gadi;Danni Gemalib ôab Amieli;Aseri Mixaeli ôab Seturi;Naftalib Vofsib ôab Nabib;Gadi Maki ôab Geueli.16 Nēdi ge Moseb ge ǃhūba gu sī nî ôaǃnâse sî aogu di ǀonde. (Moseb ge Nunni ôab Hoseaba Josua ti ge ǀonǂgai.) 17 Moseb ge ǁîgab gere sîǂui, o ge mî: “Nēpa xu Negeb ǃnâ-u ǃkharu, î ǃhomxa ǀkharib Kanaanǃhūb dib ai sī ǂoa. 18 Mâtib ǃhūba īs, mâtikō khoenab ūhâs tsî mâtikōsen a ǁkhā ǃkhaisa sī ôaǃnâ. 19 ǃHūb a ǃgâis tamas ka io ǁgais tsî khoen omǂnamisa tamas ka io omǂnamisa tama ǃādi ǃnâ ǁan hâsa sī ôaǃnâ. 20 ǃHūb a ǂûtanixa tsî haixa ǃkhais tsîna sī kō. Dītsâ î ǁnāpa ra ǁhai hain ǀnîn di haiǂûn tsîna hā-ūsao.” (Draibeǂûn gere ǁan ǁae ge ib ge.)
21 ǁNāti gu ge khoega ǃgû tsî ǃhūba Sinǃgaroǃhūba xu Rehobs, Hamats di ǂgâ-ams tawa ǁgoes kōse ge ôaǃnâ. 22 ǂGuro gu ge ǃhūb di ǃkhawagasǀkhāb ǃnâ, Hebrons tawa ge sī. ǁNāpan ge Ahimanni, Sesaib tsî Talmaib hâgu, Anaki surib, kaikara khoen di ǃhaosa xu hâ ti ge ǂansa ib di suriba ge ǁan hâ i. (Hebrons ge hû kurigu ǃkharu hâse, Soans Egipteb ǃnâ ǁgoes aiǃâ ge ǂnubihe.) 23 Eskolǃgoaǃnāb tawa gu ge sī, o gu ge draibeǁnâub, ǂgui draibeǂûde ūhâba ge ǁaraǁnâ tsîb ge kaiseb ge ǃgom i xui-ao ǀgam khoekha xa haib ai ge tanihe. ǁÎgu ge ǁkhāti xranatdi tsî ǀnomaǂûn tsîna ge hā-ūsao. 24 (ǁNā ǃkhais ge Eskolǃgoaǃnāb ti ge ǀonǂgaihe, Israelǁaes ge ǂgui draibeǂûde ūhâ ǁnâuba ǁnāpa sī ǁaraǁnâ xui-ao.)
25 Hakadisi tsēdi ǃhūba ôaǃnâs didi ge toas, khaoǃgâ gu ge ǁîga ge ǁaru, 26 Moseb, Aronni tsî hoaraga ǀhûhâsib Israelǁîn dib, Kades Paranǃgaroǃhūb ǃnâ ǁgoes tawa hân ǁga. 27 ǁÎgu ge Moseba ge mîba: “Sigets ge sî khami ge ge ǃhūba sī ôaǃnâ tsî ge mû amaseb ǃkhū hâ tsî ǂûtanixa ǃkhaisa; nēn ge ǁîb di ǂûna. 28 Xawe ǁîb di ǁanǂgāsaben ge a ǀgaisa tsî ǁîn di ǃādi ge kai tsî ǁaposase a omǂnamisa. ǃAruǀî nēs xōǀkhā kai ǃgomsib ase īb ge, Anaki surib kaikara khoen di ǃhaos surib hîa ge ge mûba. 29 Amalekǁîn ge ǃhūb di ǃkhawagasǀkhāb ai ǁan hâ; Hetǁîn, Jebusǁîn tsî Amorǁîn tsîn ge ǃhomxa ǀkharib ǃnâ ǁan hâ; tsî Kanaanǁîn ge Mediteraneahurib tsî Jordanǃāb xōǀkhā ǁan hâ.”
30 Ob ge Kaleba Moseb ǃoagu ǁîn ǂkhîoǃnâsiba gere gowaǂui khoena ǃnō kai tsî ge mî: “A da nēsi ǃgûǃapa tsî ǃhūba ūbasen, ǁîba da danbasen ǁkhā xuige.”
31 Xawe gu ge Kaleb ǀkha ge ǃgû hâ i khoega ge mî: “ǁNā khoen ǃoagu da ge sada ǁkhāsi-e ūhâ tama, ǁîn sada xa a ǀgaisa xui-ao.” 32 ǁNā-amaga gu ge ǂhumi ǃnuriba Israelǁîn ǁaegu, ǃhūb hîa gu ge ôaǃnâǃgûb ǂama mā tsî ge mî: “ǁNā ǃhūb ge ǁîb di ǁanǂgāsaben tsîna a ǂûmā ǁoa. ǁNāpa ge ge mû khoen hoan ge kaimâ hâ. 33 ǁKhāti ge ge Anaki surib kaikara khoen di ǃhaos surib tsîna ǁnāpa ge mû. ǂHomn khami ǂkharirose ge ge ǁîn ǃoagu gere mûsen, tsî ge ge sige ona ǁîn mûǁae ǁnāti ge ī i.”
Twelve Men Are Sent into Canaan
(Deuteronomy 1.19-33)1 The Lord said to Moses, 2 “Choose a leader from each tribe and send them into Canaan to explore the land I am giving you.”
3 So Moses sent twelve tribal leaders from Israel's camp in the Paran Desert 4-16 with orders to explore the land of Canaan. And here are their names:
Shammua son of Zaccur
from Reuben,
Shaphat son of Horifrom Simeon,
Caleb son of Jephunnehfrom Judah,
Igal son of Josephfrom Issachar,
Joshua son of Nunfrom Ephraim,
Palti son of Raphufrom Benjamin,
Gaddiel son of Sodifrom Zebulun,
Gaddi son of Susifrom Manasseh,
Ammiel son of Gemallifrom Dan,
Sethur son of Michaelfrom Asher,
Nahbi son of Vophsifrom Naphtali,
and Geuel son of Machifrom Gad.
17 Before Moses sent them into Canaan, he said:
After you go through the Southern Desert of Canaan, continue north into the hill country 18 and find out what those regions are like. Be sure to remember how many people live there, how strong they are, 19-20 and if they live in open towns or walled cities. See if the land is good for growing crops and find out what kinds of trees grow there. It's time for grapes to ripen, so try to bring back some of the fruit that grows there.
21 The twelve men left to explore Canaan from the Zin Desert in the south all the way to the town of Rehob near Lebo-Hamath in the north. 22 As they went through the Southern Desert, they came to the town of Hebron, which was seven years older than the Egyptian town of Zoan. In Hebron, they saw the three Anakim clans of Ahiman, Sheshai, and Talmai. 23-24 When they got to Bunch Valley, they cut off a branch with such a huge bunch of grapes, that it took two men to carry it on a pole. That's why the place was called Bunch Valley. Along with the grapes, they also took back pomegranates and figs.
The Men Report Back to the People
25 After exploring the land of Canaan for 40 days, 26 the twelve men returned to Kadesh in the Paran Desert and told Moses, Aaron, and the people what they had seen. They showed them the fruit 27 and said:
Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey. 28 But the people who live there are strong, and their cities are large and walled. We even saw the three Anakim clans. 29 Besides that, the Amalekites live in the Southern Desert; the Hittites, Jebusites, and Amorites are in the hill country; and the Canaanites live along the Mediterranean Sea and the Jordan River.
30 Caleb calmed down the crowd and said, “Let's go and take the land. I know we can do it!”
31 But the other men replied, “Those people are much too strong for us.” 32 Then they started spreading rumors and saying, “We won't be able to grow anything in that soil. And the people are like giants. 33 In fact, we saw the Nephilim who are the ancestors of the Anakim. They were so big that we felt as small as grasshoppers.”