1 Ob ge Elihuba ǃaruǀî ge mî:
2 “Sa gā-aigo, ti mîde ǃgâ,
î go sago ǂansa ūhâgo, tita ǁnâu.
3 ǂGaes ra mîdi ǀōba ǃâi
khamib ge namma ǂû-e ra tsâtsâ.
4 A da ǂhanu a xū-e ǁhûi;
tsî sada ǂûda ǃnâ tare-i a ǃgâisa ǂanǁapo.
5 Jobi ge ge mî: ‘Tita ge a ǀhapio
xaweb ge Eloba ti ǂhanuba ge ǀhana te.
6 ǂHanu ta a xawe, ta ge ǂhumi-aose ra ǃgôahe;
ǀhapio ta a xawes ge ti ǀhapisa ǂuru ǁoa.’
7 “Jobi khami ī khoe-e hâ-e,
mîǁgaiǁgaihesa ǁgam-i khami ra ā-e?
8 Tsūdī-aon ǀkha ǀguipa ra hâ-e
tsî ǂkhabadī-aon ǀkha ǀguipa ra ǃgû-e?
9 ǁÎb ra mî xui-ao: ‘Xū-e i kom khoe-e
harebeba tamao, Elob ǃnâ ǃgâiǃgâisensa.’
10 “Xawe, ǃgâ te re, sago ǁnâuǃāxago!
Elob ge dīsā tama hâ
tsî Hoaǀgaixab ge ǂhanuoǃnâsi-e dī tama hâ.
11 ǁÎb ge khoe-e dī-i ra xū-i ǃaroma ǀgui ra mādawa-am
ǁî-i ge tanisens â-i ra ǃaroma i ǀgui-e ra ǃkhōǃoa kai.
12 Amase i ge a īǁoa, Elob nî tsūdī ǃkhaisa
tsî Hoaǀgaixab nî ǂhanu-aisiba dabaǃkhunisa.
13 Tari-e ǁîba ǃhūbaib di ǃereamsa ge mā
tsî tari-e ǁîba hoaraga ǃhūbaiba ge gaoǂam kai?
14 ǁÎb di Gagabab ga ū-oa hâ
tsî ǁîb ǀomsa ǂgae-oa hâ,
15 on ge ǀomsa ūhân hoana ga ǁō hâ
tsîn ge hoa khoena ǁkhawa ga tsara kai hâ.
16 “ǁNâuǃāxa khoego ka, o nēsa ǃgâ re;
tita nî mîse ina ǁnâu re.
17 ǂHanu-aisiba ǁkhan hâ khoe-e ǂgaeǂgui ǁkhā-e?
ǂHanu-ai tsî ǁkhā khoe-e ǀgoraǃgâ ǁkhāts a?
18 Tari-e gao-ao-i ǃoa: ‘ǁAu xūtse,’ ti ra mî
tsî gaoǀgôa-i ǃoa: ‘ǂKhaba khoets,’ ti ra mî?
19 ǁÎb ge gao-aogu ǃnâ ǀkhāǁhûi tama hâ,
tamas ka io ǃkhū hâna ǀgâsan ǂamai ǃkhōǂui tama,
hoan a ǁîb ǃomkha di kurusabe xui-ao.
20 Mûǀapirob ǃnân ra ǁō;
tsuxuǃgâb aib ra ǁōb ǃaoba ǁîna ǁnāǂam tsîn ra ǁō,
ǀgaisan tsîn xū-en dīhe tamase ra ūbēhe.
21 ǁÎb mûrab hoaǁae khoen daogu ai ǃammâi hâ
tsî ǁîn dāǃharodi hoade ra mû.
22 ǂKhabadī-aon nî gauǃnâ,
ǃkhaeb tamas ka io ǃkhaenas ge ǀkhai.
23 ǂHâbasa tama i ge hâ, Elob ǁae-e nî mîmâisa,
khoe-i nî ǀgoraǃgâs ǃaroma ǁîb aiǃâ ǂhais di-e.
24 Ôaǃnâ tamaseb ge ǀgaisana ǂkhūǂkhū
tsî ǁîn di ǃkhaide ǀkhara khoen ǀkha ra ǃkhōǃkhuni.
25 ǁÎn ra dī xūnab a ǂan, amagab ge
ǁîna tsuxub ǃnâ dītoa tsî ra hîkākā.
26 Khoen di mûǁaeb ge ǁîna
ǁîn di ǂkhabasib ǃaroma ra ǁkhara.
27 ǁÎn ge ǁîba saoǃgonsa ge ǀû
tsî ǁîb daogu ǀkha ǁae tama hâ.
28 ǁNā-amagan ge ǀgâsana
Elob kōsen nî huiǂgaise ra ǁgarihe,
tsîb ge ǁgâiǀāb ǃnâ hân di domma ge ǁnâu.
29 “ǁÎb ga ǃnō, o tari-e a ǀgoraǃgâ bi ǁkhā?
ǁÎb ga ais âba gaugauo, o tari-e ǁîba nî mû ǁkhā?
ǁÎb ǀguib ge ǁaedi tsî khoen ǂama gaosîsen ǁkhā.
30 Eloxoresa khoen ǂgaeǂguis ǃnâ hâ tidese,
tamas ka ion khoena ǃnuide ǂnûiba tidese.
31 “Khoe-e Elob ǃoa mî-i ge hâ i:
‘Sa ǃoagu ta ge ge mâǃoaxa,
xawe ta ge ǁkhawa ǁore tide;
32 Ganupe ta mû tamana, ǁkhāǁkhā te re;
dīsā ta ga hâ, o ta ge ǁkhawa dī tide.’
33 Nēsats ra ǀūxū ǃkhais ǃaromab
Eloba nî mādawa-am tsi, tits ra ǂâi?
Sats ge ǁhûi nî tsa, tita tama ta;
ǁnā-amaga, ǂants ana ǃhoaǂui.
34 “ǁNâuǃāxagu ge tita ǃoa nî mî,
tsî gā-aigu hîa ra ǁnâu gu ge nî mî:
35 ‘Jobi ge ǂan-e ūhâ tamase ra ǃhoa,
ǁîb mîdi ge a harebeoǃnâ.’
36 Xaweb ge Joba ǀams kōse nî ǃâitsâhe,
ǁîb eloxoresa-i khamib ra ǃeream xui-ao.
37 ǁÎb ge ǁoreb âb ǀguiba ra ǂguiǂgui;
ǁîb ge ra ǁapunǃom,
tsî mîdi âba Elobǀî ra ǂguiǂgui.”
Elihu Continues
You Men Think You Are Wise
1 Elihu said:
2 You men think you are wise,
but just listen to me!
3 Think about my words,
as you would taste food.
4 Then we can decide the case
and give a just verdict.
5 Job claims he is innocent
and God is guilty
of mistreating him.
6 Job also argues that God
considers him a liar
and that he is suffering severely
in spite of his innocence.
7 But to tell the truth,
Job is shameless!
8 He spends his time with sinners,
9 because he has said,
“It doesn't pay to please God.”
If Any of You Are Smart
10 If any of you are smart,
you will listen and learn
that God All-Powerful
does what is right.
11 God always treats everyone
the way they deserve,
12 and he is never unfair.
13 From the very beginning,
God has been in control
of all the world.
14 If God took back the breath
that he breathed into us,
15 we humans would die
and return to the soil.
16 So be smart and listen!
17 The mighty God is the one
who brings about justice,
and you are condemning him.
18 Indeed, God is the one
who condemns unfair rulers.
19 And God created us all;
he has no favorites,
whether rich or poor.
20 Even powerful rulers die
in the darkness of night
when they least expect it,
just like the rest of us.
God Watches Everything We Do
21 God watches everything we do.
22 No evil person can hide
in the deepest darkness.
23 And so, God doesn't need
to set a time for judgment.
24 Without asking for advice,
God removes mighty leaders
and puts others in their place.
25 He knows what they are like,
and he wipes them out
in the middle of the night.
26 And while others look on,
he punishes them
because they were evil
27 and refused to obey him.
28 The persons they mistreated
had prayed for help,
until God answered
their prayers.
29 When God does nothing,
can any person or nation
find fault with him?
30 But still, he punishes rulers
who abuse their people.
31 Job, you should tell God
that you are guilty
and promise to do better.
32 Then ask him to point out
what you did wrong,
so you won't do it again.
33 Do you make the rules,
or does God?
You have to decide—
I can't do it for you;
now make up your mind.
34 Job, anyone with good sense
can easily see
35 that you are speaking nonsense
and lack good judgment.
36 So I pray for you to suffer
as much as possible
for talking like a sinner.
37 You have rebelled against God,
time after time,
and have even insulted us.