ǁGôa-elogu tsî ama ǃoabas
1 ǁNâu re Israels khoedo, mîs ǃKhūb ge sado mîbasa.
2 “Tā ǀkhara ǁaedi di daoga sao;
tā ǁnaetisa tama saon ǀhommi din xa ǂhanihe,
nau ǁaedi ga ǃao xawes tsîna.
3 Nē khoen di ǂgoms ge a harebeoǃnâ.
ǃAub hai-i ge ǁhāǁnâhe,
tsî haikuru-aob xa, ǃōs âb ǀkha ra sîsenūhe,
4 tsî ǃhuniǀurib tsî ǀhaiǀurib ǀkha ra anihe.
ǂNūǀurib tsî hamers ǀkhab ǁîna ra ǃgâu;
ǁnoben tidese.
5 ǁÎn ǁgôa-elogu ge tôaǃhanab ǃnâ mâ ǃaoǃao-ūxūb khami ī;
ǁîgu ge a ǃhoa ǁoa;
ǁîgu ge ra tanihe,
ǃgû ǁoa gu a amaga.
ǁÎga tā ǃao
ǂkhôadī ǁoa gu a xuige
ǁkhātis ge ǃgâidīsa ǁîgu tawa a ǀkhai”
tib ge ǃKhūba ra mî.
6 ǃKhūtse, ǀgui-i xare-i ge hâ tama hâ, sats khami ī-e.
Sats ge a ǁkhā,
ǀons âts ge kai tsî a ǀgaisa.
7 Tari-e kha ǃao tsi tide, sats hoa ǁaedi di gao-aotsa!
Sats ge ǃgôahesa a anu.
Hoaraga gā-ain ǁaes din ǃnâ,
tsî ǁîn di gaosigu hoagu ǃnâ i ge ǀgui-i xare-e a ǀkhai,
sats khami ī-e.
8 ǁÎn ge hoatsama gâre tsî a gâ;
ǁkhāǁkhās harebeoǃnâgu disa;
ǁîgu ge a hai!
9 Tarsisa xu hâ ǀhaiǀurib
tsî Ufasa xu hâ ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāsa,
ǀuriǂnau-aob di sîsenni,
tsunitsuni-aob ǃommi di sîsenna.
ǁÎn ge purpuri tsî ǂhoaǀapa sarab ǀkha anihe hâ;
nēn hoan ge a ǂansen di sîsen.
10 Xaweb ge ǃKhūba a ama Elo,
ǁîb ge a ûitsama Elo,
ǀamo Gao-aoba!
ǁÎb di ǁaixasib xab ǃhūbaiba ra ǀkhū,
ǁaedi ǁaixasib âba a tani ǁoa.
11 [ǁNā-amaga du ge sado ǁîna nēti nî mîba: “Elogu ǀhommi tsî ǃhūbaiba ǂnubi tama gu ge ǃhūbaiba xu tsî ǀhommi ǃnakaba xu nî kā.”]
Koatsanas
12 ǃKhūb ge ǁîb ǀgaib ǀkha ǃhūbaiba ge ǂnubi,
gā-aisib âb ǀkhab ge ǃhūbaiba ge dī,
tsî ǀhomma ge ǃāǂui.
13 ǁÎb mîmās ai gu ǁgamga ǀhommi ǃnâ ra ǃguru;
ǁîb ge ǃâude ǃhūbaib ǀamsa xu ra hā-ū.
ǀNanub ǃnâb ge ra napa kai
tsîb ge sâuǃnâ-omdi âba xu ǂoaba ra sî.
14 Nēsa ra mû-i hoa-i ge gâre tsî gâse ra tsâ,
ǁnān ǁgôa-elona ra kurun ge ra taotaohe,
ǁgôa-elon ǁîn ra kurun ǂhumi tsî ǁō hâ xui-ao.
15 Harebeoǃnâ tsîn ge a taotaosa,
ǁîn ge ǁîn ǁkharab ǁaeb ga ǀoa, o nî kāǁō.
16 Jakob Elob ge ǁîn khami ī tama hâ;
ǁîb ge ǁnāb hoaraga xūna ge kurub
tsî Israelǁaesa ǁîb di ǂhunuma ǁaese ge ǁhûiba.
ǃKhūb Hoaǀgaixab tib ge ǀon hâ.
Hā nî ǃkhōsis
17 Jerusalems khoedo, ǃnamiǂgāhe du ge hâ! ǀHaoǀhao re sadu di ūhâxūna. 18 “Mû tita ge nē ǃhūb di ǁanǂgāsabena nî ǀnamixū, tsî ta ge ǁîn ǂama ǂōǂōsi-e nî hā kai, hōǃân nîse”
tib ge ǃKhūba ra mî.
19 “Tsūba te ti ǂkhôas ǂama!
Ti ǀhapidi ge a tsûsa.
Xawe ta ge tita ge mî:
‘Nēb ge a ǁō-ai, a ta ǁîba tani.’
20 Ti tentoms ge hîkākāsa,
tsurigu âs ge ǃgâu hâ.
Ti ôan hoan ge tita xu ge ǃgû, tsîn ge a ǀkhai,
ti tentomsa nî ǁkhawa mâi khoe-i ge a ǀkhai,
ti ǂgāmâisaga nî ūkhâi-e.

21 “ǃÛi-aogu ge a gâre
tsî ǃKhūb tawa ǀape-ôa tama hâ.
ǁNā-amagan ge aiǃgû tama hâ
tsîn ge ǁîn di hoaraga ǀgoana ǀgaru hâ.
22 ǀGanab ǃnurub dib ge hâ!
Kai ǂkhupib ge ge ǀapasǀkhāb di ǁaedi ǃnâ hâ.
Judab ǃādi ge ǃū-aisa ǃgaroǃhūb ǃnâ nî dabahe;
ǀgirin ǁanǃkhaise.”

23 ǃKhūtse tita ge a ǂan, daob â-i khoe-i di tama ǃkhaisa,
khoe-i ǃgû ra-i di ǃkhai tamas ge ǁî-i ǃgûdaoba ǂansa.
24 ǁKhara te re ǃKhūtse,
xawe ǂhanu-aisib ǃnâ.
ǁNāsa tā ǁaixasib âts ǃnâ dī,
îts tā hîkākā te.
25 ǁAedi hîa satsa a ǀūdi ǂama ǁgôasib âtsa ǁhōǂui re;
tsî khoen sa ǀonsa ǂgaiǀî taman ǂama.
Jakoban ge ge hapu, ǁîban ge ge hîkākā
tsî ǁanǃkhais âban ge ge hîǀhuru.
The Lord Talks about Idols
1-2 The Lord said:

Listen to me,
you people of Israel.
Don't follow the customs
of those nations
who become frightened
when they see something strange
happen in the sky.
3 Their religion is worthless!
They chop down a tree,
carve the wood into an idol,
4 cover it with silver and gold,
and then nail it down
so it won't fall over.

5 An idol is no better
than a scarecrow.
It can't speak,
and it has to be carried,
because it can't walk.
Why worship an idol
that can't help or harm you?
Jeremiah Praises the Lord
6 Our Lord, great and powerful,
you alone are God.
7 You are King of the nations.
Everyone should worship you.
No human anywhere on earth
is wiser than you.
8 Idols are worthless,
and anyone who worships them
is a fool!
9 Idols are made by humans.
A carver shapes the wood.
A metalworker hammers out
a covering of gold from Uphaz
or of silver from Tarshish.
Then the idol is dressed
in blue and purple clothes.

10 You, Lord, are the only true
and living God.
You will rule for all time.
When you are angry
the earth shakes,
and nations are destroyed.

11 You told me to say
that idols did not create
the heavens and the earth,
and that you, the Lord,
will destroy every idol.

12 With your wisdom and power
you created the earth
and spread out the heavens.
13 The waters in the heavens roar
at your command.
You make clouds appear—
you send the winds
from your storehouse
and make lightning flash
in the rain.

14 People who make idols
are so stupid!
They will be disappointed,
because their false gods
are not alive.
15 Idols are merely a joke,
and when the time is right,
they will be destroyed.

16 But you, Israel's God,
created all things,
and you chose Israel
to be your very own.
Your name is the Lord
All-Powerful.
Judah Will Be Thrown from Its Land
17 I said to the people of Judah,
“Gather your things;
you are surrounded.
18 The Lord said these troubles
will lead to your capture,
and he will throw you
from this land
like a rock from a sling.”

19 The people answered,
“We are wounded
and doomed to die.
Why did we say
we could stand the pain?
20 Our homes are destroyed;
our children are dead.
No one is left
to help us find shelter.”

21 But I told them,
“Our leaders were stupid failures,
because they refused
to listen to the Lord.
And so we've been scattered
like sheep.

22 “Sounds of destruction
rumble from the north
like distant thunder.
Soon our towns will be ruins
where only jackals live.”
Jeremiah Prays
23 I know, Lord, that we humans
are not in control
of our own lives.
24 Correct me, as I deserve,
but not in your anger,
or I will be dead.
25 Our enemies refuse
to admit that you are God
or to worship you.
They have wiped out our people
and left our nation
lying in ruins.
So get angry
and sweep them away!