ǃAnusib daob
1 ǃGaroǃhūb tsî ǂnâsa ǃhūb ge nî dâ,
ǀgopaǃhūb ge ǃgâiaǂgao tsî nî ǁhare, lelib khami.
2 ǁÎb ge ǃnāǂamsase nî ǁhare
tsî ǃgâiaǂgaob tsî ǁnaeb ǀkha nî dâ.
Libanonni ǂkhaisibab ge nî māhe,
Karmeli tsî Saronni tsîkha ǁkhāsib ǀkha.
ǁÎn ge ǃKhūb ǂkhaisiba nî mû,
sada Elob di ǁkhāsiba.

3 ǂKhabusa ǃomga ǀgaiǀgai,
î ǀkhū ra ǁgoade ǁapoǁapo!
4 ǃAnaǂgao hâna mîba:
“ǀGai, î tā ǃao! Nēb ge sadu Eloba.
ǁÎb ge ǀkhaob nîse ra hā,
ǁkhō mādawa-ams ǀkha.
ǁÎb ge hā tsî nî ore du.”

5 O di ge ǂgīn di mûde nî mû
tsî ǂganaǂgae hân ge nî ǁnâu.
6 ǃHoran ge ǁkhama-i khami nî uri
tsî ǃgomen namgu ge dâxase nî ǁnae.
ǁGamgu ge ǃgaroǃhūb ǃnâ nî dâu
tsî ǁgamǃāga ǀgopaǃhūb ǃnâ.
7 ǀGamsa ǀgopaǃhūb ge nî ǃkhubi kai
tsî ǂnâsa ǃhūb ge ǁgamǀaudi xa nî ǀoa.
ǀGirin gere hâ ǃkhaidi,
ain ge ǀgân tsî ǂāgu tsîna nî ǁhai.

8 Kai daob ge ǁnāpa nî ǁgoe,
tsî “ǃAnu Daob” ti nî ǂansa.
ǃAnuoǃnân ge ǁîb ai ǃgû tide,
xaweb ge Elob khoen dise nî hâ;
ǃgû-aon tamas ka io gâren ge ǁîb ai kāma tide.
9 Xam-i tamas ka io
ǁaixa ǀguru-i xare-i ge ǁîb ai hōhe tide;
ǁîn ge ǁnāpa hōhe tide,
xawe orehe hân ge ǁîb ai nî ǃgû.
10 ǃKhūb di orehe hân ge oahā
tsî ǁnae rase Sions ǃnâ nî ǂgâ.
ǀAmo ǃgâiaǂgaob ge ǁîn danadi ai nî hâ;
ǁîn ge ǃgâiaǂgaob tsî dâba nî hō,
tsî ǃoab tsî ǃgaeb ge nî kābē.
God's Splendor Will Be Seen
1 Thirsty deserts will be glad;
barren lands will celebrate
and blossom with flowers.
2 Deserts will bloom everywhere
and sing joyful songs.
They will be as majestic
as Mount Lebanon,
as glorious as Mount Carmel
or Sharon Valley.
Everyone will see
the wonderful splendor
of the Lord our God.
God Changes Everything
* 3 Here is a message for all
who are weak, trembling,
and worried:
4 “Cheer up! Don't be afraid.
Your God is coming
to punish your enemies.
God will take revenge on them
and rescue you.”

5 The blind will see,
and the ears of the deaf
will be healed.
6 Those who were lame
will leap around like deer;
tongues once silent
will shout for joy.
Water will rush
through the desert.
7 Scorching sand
will turn into a lake,
and thirsty ground
will flow with fountains.
Grass will grow in deserts,
where packs of wild dogs
once made their home.
God's Sacred Highway
8 A good road will be there,
and it will be named
“God's Sacred Highway.”
It will be for God's people;
no one unfit to worship God
will walk on that road.
And no fools can travel
on that highway.
9 No lions or other wild animals
will come near that road;
only those the Lord has saved
will travel there.

10 The people the Lord has rescued
will come back singing
as they enter Zion.
Happiness will be a crown
everyone will always wear.
They will celebrate and shout
because all sorrows and worries
will be gone far away.