1 ǃAruǀîb ge ǁîba Tempeli tawa ge ūsī te, tsîb ge ǂkhâǃnâhaiga ge ǀguiro; ǃnona metergu di ǂhabasib kōse nē ǀkhāba xu tsî ǃnona metergu gaxusib kōse nau ǀkhāba xu, tentoms di ǂhabasib ge a ǁî. 2 Tsî ǂhabasib dao-ams dib ge koro metergu kō ge i, tsî ǃnamkha dao-ams dikha ǀgam tsî ǃkhare metergu kōse nē ǀkhāba xu tsî ǀgam tsî ǃkhare metergu kōse nau ǀkhāba xu. ǁKhātib ge ǁîb di gaxuba ge ǀguiro, ǀgamdisi metergu gaxusib kōse.
3 ǁNās khaoǃgâb ge ǃnāb ǃnâ ǂgâ tsî ǂkhâǃnâhaib dao-ams diba ge ǀguiro: ǀGui meteri gaxusib kōse, tsî dao-amsa ǃnona metergu kōse tsî ǂhabasib dao-ams diba ǃnona tsî ǃkhare metergu kōse. 4 ǁKhātib ge ǁîb di gaxuba ge ǀguiro; disi metergu kōse tsî ǂhabasib âba disi metergu kōse Tempeli aiǃâbǀî. Tsîb ge tita ǃoa ge mî: “Nēb ge ǃanusigu di ǃanusiba.”
Tempeli ǂnubiǂgoab ai omsa ǃnā-omdi
5 Tsîb ge ǂnubiǂgoab ommi diba ge ǀguiro ǃnona metergu gaxusib kōse; tsî ǂhabasib xōǀkhā oms hoas diba ǀgam meterkha kōse ommi hoaragab ǂnamipe. 6 Tsî xōǀkhā-omdi ge nēsa naus ǂamǃnâ ge hâ i, ǃnonadisiǃnonaǀa ǃnādi kōse, tsî di ge ǂnubiǂgoab, ommi tawa hâb kōse ge sī ǁnā xōǀkhā-omdi, ommi tawa hâdi, ǁîb hoaragab ǂnamipe hâdi nî ǃkhōǀgaipehese, ǁîdi ge ǂnubiǂgoab ommi dib ǃnâ ǃkhōǀgaipehe tama ge hâ i xui-ao. 7 Tsî di ge xōǀkhā-omde ǃapa rase ǃaruǀîǀgui ge hara tsî ge ǃgûǂnamipe, ommi ge ǃapa rase ǀgapisebǀî ge hâǂnamipehe hâ i xui-ao ommi hoaragab ǂnamipe; nētis ge ǃnaka hâsa ǁaegu hâsa-u ǀgapise hâs ǃoa ge ǃapa. 8 Tsî ta ge tita ommi di ǀgapiba ge kōǂnamipe; ǃgaoǃgaogu xōǀkhā-omdi digu ge ǀoa hâ ǂāb kōse ge ī i, ǃnona metergu gaxusib kōse ra sīse. 9 ǂHabab ǁnā ǂnubiǂgoab xōǀkhā-omde-u ǃaugabǀî hâb dib, ge ǀgam tsî ǃkhare metergu gaxusib kō ge i, tsî ǀkhaiǃnâ ge hâ i-i, ǁî-i di xōǀkhā-omdi, ommi tawa hâdi di ǃkhai ge i. 10 Tsî ǃnā-omdi ǁaegu i ge harasi-e ge hâ i disi metergu gaxusib kōse ommi ǂnamipe, ommi hoaragab ǂnamipe. 11 Tsî dao-amdi xōǀkhā-omdi didi ge ǀkhaiǃnâ kaihe hâ ǃkhai-iǀî ge hâ i, ǀgui dao-amsa ǀapas ǃoa gau daobǀî tsî nau dao-amsa ǃkhawagasǀî, tsî harasib, ǀkhaiǃnâ kaihe hâ ǃkhais dib ge ǀgam tsî ǃkhare metergu gaxusib kō ge i ǁîs hoaragas ǂnamipe.
Huriǂoasǀkhāb di ommi
12 ǃAruǀî ǁnā kuru-ais ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais tawa huriǂoas ǃoa gau daob di ǁhôas ǃnâ hâs xasa ǁîs ge ǃnonadisikoroǀa metergu gaxusib kōse hara ge i, tsî ǂnubiǂgoab ǁnā kuru-ais dib ge ǀgam tsî ǃkhare metergu kōse hara ge i ǁîb hoaragab ǂnamipe, tsî gaxusib âb ge ge hakadisikoroǀa meter i.
Tempeli hoaragab ǀnōǂuidi
13 ǃAruǀîb ge gaxusib ommi diba ge ǀguiro, korodisi metergu gaxusib kōse; ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais tsî kuru-ais tsî ǁîs di ǂnubiǂgoagu on di gaxusib korodisi metergu kōse. 14 Tsî harasib, aiǃâ hâ ommi dib tsî ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais aiǂoasǀî ǁgoes dib ge, korodisi metergu kōse ge gaxu i. 15 ǁKhātib ge gaxusib kuru-ais dib, ǁnā ǃgaoǁnâhe hâ ǃkhais aiǃâ hâs, ǁnās ǃgâb ai ǁgoes, tsî ǁîs di ai-omdi tsîna nē ǀkhāba xu tsî nau ǀkhāba xu ge ǀguiro, korodisi metergu gaxusib kōse.
Tempeli di ǃâdi hoadi
Tsî ǃnāb Tempeli dib tsî ai-ommi di hâǃkhaidi tsîna. 16 Dā-aihaigu tsî ǂō mûǂuidaodi tsî ai-omde ǃnona ǀkhāgu ai hâǂnamipe hân tsîna. Tsî dā-ai haib tawan ge ǃkhûǃgâhaina ge hâǂnamipe hâ i, ǃhūba xu mûǂuidaodi kōse, tsî mûǂuidaodi ge ge ǃgū-aihe hâ i, 17 dao-ams ǂamǃnâ hâ-i kōse tsî ǃnāb ǃnâ tsî ǃauga hâ ommi kōse, tsî ǂnubiǂgoab hoaragab ǂnamipe tsî ǃnāb ǃnâ tsî ǃaugab ai gu ge ǀguiroga ge hâ i. 18 Tsîn ge xerugu tsî palmhaidi tsîn ǀkha ge dīhe hâ i, mâ xerub hoab ǁaegus ge ǀgui palmhaisa hâ is kōse, tsî mâ xerub hoab ge ǀgam aira ge ūhâ i: 19 ǁNās ge ǀgui khoe-aisa palmhais ǃoa-ai nē ǀkhāba xu, tsî ǂkham xammi di aisa palmhais ǃoa-ai nau ǀkhāba xu; ǁîn ge ommi hoaragab ǂnamipe ge dīhe hâ i. 20 ǃHūba xu dao-ams ǂamǃnâs kōsen ge xerugu tsî palmhaidi tsîna ge dīhe hâ i, tsî Tempeli di ǂnubiǂgoab on tawa. 21 Xōǀkhāhaigu Tempeli digu ge haka ǁhôase ge ī i.
Hai Altars
Aiǃâ hâ ǃâs Tempeli dis xasa; nē īsib ge nau īsib khami ge ī i. 22 ǀGapib altars dib ge ǀgui tsî ǃkhare meteri gaxusib kō ge i tsî gaxusib âba ǀgui meteri kōse, tsîb ge ǁhôadi aba ū ge hâ i; tsî gaxusib âb tsî ǂnubiǂgoagu âb ge hai ge i. Tsîb ge tita ǁga ge mî: Nēb ge ǁnā tāb, ǃKhūb di ais aiǃâ nî hâba. 23 Tsî Tempeli tsî ǃanusib tsîkha ge ǀgam dao-amra ge ūhâ i. 24 Tsî dao-amra ge ǀgam ǃâkha ge ūhâ i, ǀgam ǃâkha unuhe ǁkhā kha, ǀgamkha ǀgui dao-ams tawa tsî ǀgamkha naus tawa. 25 Tsî ǁîra, ǁnās ge Tempeli di dao-amra tawan ge xerugu tsî palmhaidi tsîna ge dīhe hâ i, ǂnubiǂgoagu tawan ge dīhe hâ is ǁkhās xase. Tsî hain, ai-ommi aiǃâ hâ ǃâs ǃauga hân ge ǁau ge i. 26 Tsî ǂganamhe hâ mûǂuidaodi tawa di ge ǁkhāti palmhaide ge hâ i, nē ǀkhāb ai tsî nau ǀkhāb ai ai-ommi di ǃnamkha hoakha ai, tsî xōǀkhā-omdi ommi didi tawa tsî ǁau ǃnaogu tawa.
1 Next we went into the main room of the temple. The man measured the doorway of this room: It was 3 meters wide, 2 five meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was two and a half meters. The main room itself was 20 meters by 10 meters.
3-4 Then the man walked to the far end of the temple's main room and said, “Beyond this doorway is the most holy place.” He first measured the doorway: It was one meter wide, 3 meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was 3.5 meters. Then he measured the most holy place, and it was 10 meters square.
The Storage Rooms of the Temple
5 The man measured the wall of the temple, and it was three meters thick. Storage rooms two meters wide were built against the outside of the wall. 6 There were three levels of rooms, with 30 rooms on each level, and they rested on ledges that were attached to the temple walls, so that nothing was built into the walls. 7 The walls of the temple were thicker at the bottom than at the top, which meant that the storage rooms on the top level were wider than those on the bottom level. Steps led from the bottom level, through the middle level, and into the top level.
8 The temple rested on a stone base three meters high, which also served as the foundation for the storage rooms. 9 The outside walls of the storage rooms were two and a half meters thick; there was nothing between these walls 10 and the nearest buildings ten meters away. 11 One door led into the storage rooms on the north side of the temple, and another door led to those on the south side. The stone base extended two and a half meters beyond the outside wall of the storage rooms.
The West Building and the Measurements of the Temple
12 I noticed another building: It faced the west end of the temple and was 35 meters wide, 45 meters long, and had walls over 2.5 meters thick.
13 The man measured the length of the temple, and it was 50 meters. He then measured from the back wall of the temple, across the open space behind the temple, to the back wall of the west building; it was 50 meters. 14 The distance across the front of the temple, including the open space on either side, was also 50 meters.
15 Finally, the man measured the length of the west building, including the side rooms on each end, and it was also 50 meters.
The Inside of the Temple
The inside walls of the temple's porch and main room 16 were paneled with wood all the way from the floor to the windows, while the doorways, the small windows, and the three side rooms were trimmed in wood. 17 The paneling stopped just above the doorway. These walls were decorated 18-20 with carvings of winged creatures and had a carving of a palm tree between the creatures. Each winged creature had two faces: A human face looking at the palm tree on one side, and a lion's face looking at the palm tree on the other side. These designs were carved into the paneling all the way around the two rooms.
21 The doorframe to the temple's main room was in the shape of a rectangle.
The Wooden Altar
In front of the doorway to the most holy place was something that looked like 22 a wooden altar. It was one and a half meters high and one meter square, and its corners, its base, and its sides were made of wood. The man said, “This is a reminder that the Lord is constantly watching over his temple.”
The Doors in the Temple
23 Both the doorway to the main room of the temple and the doorway to the most holy place had two doors, 24 and each door had two sections that could fold open. 25 The doors to the main room were decorated with carvings of winged creatures and palm trees just like those on the walls, and there was a wooden covering over the porch just outside these doors. 26 The walls on each side of this porch had small windows and were also decorated with carvings of palm trees.