1 Moseb ge ǃaruǀî ge mî: “Besaleli, Oholiab tsî nau khoegu kurus ǂansa ūhâgu hoagu ge ǃKhūb ge mîmā gu khami ǁîgu sîsenna nî dī. ǃKhūb ge ǁîga ǂhâbasa ǂansǁkhāsib tsî ǁnâuǃāb, mâ ǀgaus ai gu nî ǃanu Tentomma kurus diba ge mā.”
Khoen ge ǂhâbahe hâs xa ǃnāsa māde ra hā-ū
2 Ob ge Moseba Besaleli, Oholiab tsî mâ khoeb hoab hîa ǃKhūb xa ǂansǁkhāsiba ge māheb tsî sîsenhui nîse ge māsenni hoaba ǂgaiǀkhī tsî ǁîga sîsentsoatsoa gu nî ǃkhaisa ge mîmā. 3 Moseb ge hoaraga xūn, Israelǁîn ge ǃanu ǃkhaib nî omūhese māna ǁîga ge mā. Xawen ge khoena ǀû tamase mâ ǁgoas hoasa māsenxa ǂgaogu ǀkha ǁîb ǃoa noxopa māde gere hā-ū. 4 O gu ge hoaraga khoegu kurus ǂansa ge ūhâ iga ǃanu ǃkhaib ai gu gere dī sîsenna ǀû tsî Moseb ǃoa hā 5 tsî ǁîb ǃoa ge mî: “Khoen ge ǂhâba ge hâs xa ǃnāsa xūna ra ǀkhī-ū ǃKhūb ge dī ge nîse mîmā ge sîsenni ǃaroma.”
6 ǁNā-amagab ge Moseba hoaraga Israelǁîn nî ǁnâuse ǁîna ge mîmā, khoe-i xare-i ǃaruǀî Tentommi ǃaroma mā-e sī-ū tide ǃkhaisa; o-i ge khoe-i xare-e ǁnās khaoǃgâ ǃaruǀî mā-e sī-ū tama ge i. 7 Xūn hîan ge khoena mān ge Tentomma kurus ǃaroma ǂâu tsî ge ǃnā hâ i.
ǃKhūb di Tentommi kuruhes
(Eksodus 26:1-37)
8 Hoaraga khoegu ǃomsîsenni di ǂansǁkhāsiba ūhâgu ge ǃKhūb di Tentomma ge kuru. ǁÎgu ge disi ǂgāmâisagu tsaura lapin ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha kurusaga ǂom tsî xerugu ǀkha ge ǂomani. 9 Mâ ǂgāmâisab hoaba gu ge ǀguitikōse ge ǂom, disiǀgamǀa metergu di gaxusib tsî ǀgam meterkha di ǂhabasib tsîna. 10 ǁÎgu ge koro ǂgāmâisaga ǀguipa, ǀgui ǂgāmâisab ase ge ǂomǁae tsî nau korogu tsîn ge ǁnāti ǀgui ge ǂomǁaehe. 11 ǁÎgu ge mâ ǂomǁaesa ǂgāmâisab hoab di ǀamma ǂhoa sarab ǀkha, ǃkhāǃkharuhe ǁkhāse gere dī. 12 Korodisi āde gu ge mâ ǂgāmâisab hoab di amǃgâb ai kuru, tsî ge mâiǃoagu. 13 Korodisi ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdade kuru tsî gu ge ǁîdi ǀkha nē ǀgam ǂgāmâisakha ǀgui ǂgāmâisab ase ge ǀhaoǀhao.
14 ǁÎgu ge Tentommi nî ǃgū-ai-ūhese disiǀguiǀa ǂgāmâisaga piriǀûn ǀkha dīsa saraba xu ge ǂom. 15 Mâ ǂgāmâisab hoab ge ǀguitikōse ge ǂomhe, disiǃnonaǀa metergu di gaxusib tsî ǀgam meterkha di ǂhabasib tsîna. 16 Koro ǂgāmâisaga gu ge ǀgui kai ǂgāmâisab ase ǂomǁae tsî nau ǃnanigu tsîna ǁkhawa ǀguipa ge ǂomǁae. 17 ǁÎgu ge korodisi āde mâ ǂgāmâisab hoab di amǃgâb ai ge kuru. 18 Korodisi brons ǃgaeǁare-ūdade gu ge kuru tsî ǁîdi ǀkha nē ǀgam ǂgāmâisakha ǀgui ǂgāmâisab ase ge ǀhaoǀhao. 19 ǁÎgu ge baib di khōb ǀkha kuruhe tsî ǀapaǀapahe hâ khōba ǀgamǁî ǃgū-aib Tentommi dib ase ǂom tsî ǃnonaǁî ǃgū-aib, ǀgapise nî ǃgū-ai-ūheba tsaura khōb ǀkha ge kuru.
20 ǁÎgu ge gaxuse ra mâ ramde akasiahain ǀkha Tentommi ǃaroma ge kuru. 21 Mâ rams hoasa gu ge haka meterga ǀgapi tsî ǃnanidisiǃnaniǀa sentimeterga ǂhabase ge kuru. 22 ǁÎgu ge mâ rams hoasa ǀgam ǁôakha, ǁîs ra ǁgâiǂgā-ūhekha ǀkha ge kuru; hoaraga ramdi ge ǁnāti ī ǁgâiǂgā-ūǁôagu ǀkha ge kuruhe. 23 ǀGamdisi ramde gu ge Tentommi di ǃkhawagasǀkhāb ǃaroma ge kuru 24 tsî hakadisi ǀhaiǀuriǂaidi, ǁîdi ra ǂgâǃnâdi tsîna. ǀGam ǂaira mâ rams hoas ǃnaka, rams ǁôakha nî ǁnāpa ǁgâiǂgāhese. 25 ǁÎgu ge ǀgamdisi ramde Tentommi di ǀapasǀkhāb ǃaroma ge kuru 26 tsî hakadisi ǀhaiǀuriǂaide, ǀgamra mâ rams hoas ǃnaka nî hâse. 27 ǁÎgu ge ǃnani ramde Tentommi di ǃgâbǀkhāb, huriǂoasǀkhāb ǃaroma ge kuru 28 tsî ǀgam ramra Tentommi di ǃkhawagas ǁhôara ǃaroma. 29 ǁÎgu ge nē ǁhôaramra ǃnakab ai ǀhaoǀhao tsî ǀgapika ǃhuniǀurirâis ǀkha ǁaposase ge ǃkhōǁare tsî ǀgui rams ase hoa ǁhôara ge ǃkhōǁare. 30 Nēs ge ǁkhaisa ramdi ǁîdi disiǃnaniǀa ǀhaiǀuriǂaidi ǀkha, ǀgam ǂaira mâ rams hoas ǃaroma ti ra ǂâibasen.
31 ǁÎgu ge disikoroǀa ǃnâǃkhâ ra ǁguihe haiga akasiahain ǀkha ge kuru, koroga Tentommi ǀgui ǀkhāb di ramdi ǃaroma, 32 koroga nau ǀkhāb di ramdi ǃaroma tsî nau koroga Tentommi di ǃgâbǀkhāb, huriǂoasǀkhāb ai hâ ramdi ǃaroma. 33 ǁÎgu ge ǁaegub di ǃnâǃkhâ ǁgoe haib, ramdi ǁaegu ǀgapise ra ǁguiheba ǀgui ǀkhāb Tentommi diba xu nau ǀkhāb kōse ge ǃkharu kai. 34 ǁÎgu ge ramde ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhā tsî ǃnâǃkhâ ra ǁguihe haigu, ǁîgu tsîn ge ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhe hâ iga ǃgae-ai tsî ǃhuniǀuri râide ǁîdi ai ge kurumâi.
35 ǁÎgu ge ǂgāmâisab ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha kurusaba tsaura lapina xu ǂom tsî ǁîba xerub di īsib ǀkha ge ani. 36 ǁÎgu ge haka akasiahaigu, ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhe hâga kuru tsî ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdadi, ǀhaiǀuriǂaidi ai mâdi ai ge ǂgāmâi. 37 Tentommi di ǂgâ-ams ǃaroma gu ge ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha ǂgāmâisaba, tsaura lapina xu ǂom tsî ǁîba ge ani. 38 ǁÎgu ge nē ǂgāmâisab ǃaroma koro akasiahaigu ǃhuniǀurib ǀkha ǃkhûǀkhāhe hâgu tsî ǃhuniǀuriǃgaeǁare-ūdadi tsîna ge kuru. Koro bronsǂaidi ǁîgu nî mâǃnâdi tsîna gu ge ge kuru.
1 The Lord has given to Bezalel, Oholiab, and others the skills needed for building a place of worship, and they will follow the Lord's instructions.
2 Then Moses brought together these workers who were eager to work, 3 and he gave them the gifts that the people of Israel had donated for building the place of worship. In fact, so much was being given each morning, 4 that finally everyone stopped working 5 and said, “Moses, there is already more than we need for what the Lord has assigned us to do.” 6 So Moses sent word for the people to stop giving, and they did. 7 But there was already more than enough to do what needed to be done.
The Curtains and Coverings for the Sacred Tent
(Exodus 26.1-14)
8-9 The skilled workers got together to make the sacred tent and its linen curtains that were woven with blue, purple, and red wool and embroidered with figures of winged creatures. Each of the ten panels was twelve meters long and two meters wide, 10 and they were sewn together to make two curtains with five panels each. 11-13 Then 50 loops of blue cloth were put along one of the wider sides of each curtain, and the two curtains were fastened together at the loops with 50 gold hooks.
14-15 As the material for protecting the tent, goat hair was used to weave eleven sections 13 meters by 2 meters each. 16 These eleven sections were joined to make two panels, one with five and the other with six sections. 17 Fifty loops were put along one of the wider sides of each panel, 18 and the two panels were fastened at the loops with 50 bronze hooks. 19 Two other coverings were made—one with fine leather and the other with ram skins dyed red.
The Framework for the Sacred Tent
(Exodus 26.15-30)
20 Acacia wood was used to build the framework for the walls of the sacred tent. 21 Each frame was 4 meters high and 66 centimeters wide 22-26 with two wooden pegs near the bottom. Then two silver stands were placed under each frame with sockets for the pegs, so they could be joined together. Twenty of these frames were used along the south side and 20 more along the north. 27 Six frames were used for the back wall along the west side 28-29 with two more at the southwest and northwest corners. These corner frames were joined from top to bottom. 30 Altogether, along the back wall there were eight frames with two silver stands under each of them.
31-33 Five crossbars were made for each of the wooden frames, with the center crossbar running the full length of the wall. 34 The frames and crossbars were covered with gold, and gold rings were attached to the frames to run the crossbars through.
The Inside Curtain for the Sacred Tent
(Exodus 26.31-37)
35 They made the inside curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. 36 They also made four acacia wood posts and covered them with gold. Then gold rings were fastened to the posts, which were set on silver stands.
37 For the entrance to the tent, they used a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and embroidered with fancy needlework. 38 They made five posts, covered them completely with gold, and set each of them on a gold-covered bronze stand. Finally, they attached hooks for the curtain.