ǃNaeǃkhaidi di ǀunis
1 “ǁNā ǁaeb ǃnâb ge kai ǀhomǃgāb Mixaeli, sa ǁaes ǂama ǃûisa ūhâba nî ǂhai. ǁNā ǁaeb ge kaise nî ǃgom, ǃhaodi ge hâ isa xu i ge tātsēs tsîna ī tama hâ i khami. ǁNā ǁaeb ǃnân ge sa ǁaes din hoan hîa Elob di ǂkhanis ǃnâ xoamâisana nî sâuhe. 2 ǂGuin, ǀnai ge ǁōn din ge ǁkhawa nî khâimâ; ǀnîna ǀamo ûib ǃoa tsî ǀnîna ǀamo taosib tsî ǃharaxūb ǃoa. 3 ǁNâuǃāxa ǂgaeǂgui-aogu ge ǀhommi di ǂkhaib ǀkha nî ǂkhai. Tsî ǁnāgu, ǂgui khoena ge ǂhanu daob ai a ǂgaeǂguigu ge ǀamos kōse ǀgamirodi khami nî ǂkhai.”
4 “Sats Danieltsa, ǂkhanisa ǂganam, îts ǁîsa ǂaoǂgan ǃhūbaib di ǀams nî hās kōse. ǂGuin ge nēna nî ǂanǂui ǂgao tsîs ge ǂansa nî ǀarosen.”
5 ǁNās khaoǃgâ ta ge tita Danielta ǀgam khoekha ǃāb amǃgâ ge mûma, ǀguiba nēǀkhāb ǃāb dib ai tsî ǀguiba nauǀkhāb ai. 6 Ob ge ǁîkha di ǀguiba, ǁgammi ǂamai mâ ǀhomǃgāba ge dî: “Mâ ǁaeb ain kha nē buruxa xūna nî ǀam?”
7 Ob ge ǁgammi ǂamai ge mâ i ǀhomǃgāba ǁôakha âba ǀhommiǀî ūkhâi tsî Elob, ǀamose ûi hâb tawa ge nū: “Nēn ge ǃnona tsî ǃkhare kurigu ǁaeba nî ū. ǃAnu ǁaes di ǀgaib ga hoaragase hîkākāhe, on ge nēn hoana nî ǀam.”
8 ǁNâu ta ge, xawe ta ge ǁnâuǃā tama ge hâ i. ǁNā-amaga ta ge ge dî: “ǃGôahesatse, mâtin kha nē xūna sī nî ǀam?”
9 Ob ge ǁîba ge ǃeream: “Danieltse satsa nēsi ǃgû re, nē mîdi ge a ǂganamsa tsî ǀams nî hās kōse ǂganǃgâsase nî hâ xuige. 10 ǂGui khoen ge ǃanuǃanuhe tsî nî ǃuriǃurihe. Eloxoresan ge ǁnâuǃā tide tsî ǃaruǀî eloxoresase nî tanisen. ǁNâuǃāxan ǀguin ge nî ǁnâuǃā.
11 “Tsēkorobe ǁguibadi ga ǀûhe tsî i ui-uisa xū-e nî mâihe ǁaeba xu di ge ǀguiǀoadisiǀgamkaidisi tsî khoesedisi tsēde nî ǃkharu. 12 ǀKhaehesan ge ǁnān, ǀguiǀoadisiǃnonakaidisi tsî ǃnonadisikoroǀa tsēdi nî ǃkharus kōse ǂgomǂgomsase nî hâna.
13 “Xawe satsa ǀams kōse ǂgomǂgomsase hâ. Sats ge nî ǁō, xawets ge ǁkhawa nî khâi tsî ǂnûiǂuibahets hâ amǃnâsa ǀuni ǁaeb ai nî ǃkhōǃoa.”
Part Four: The Dead Will Rise to Life
1 Michael, the chief of the angels, is the protector of your people, and he will come at a time of terrible suffering, the worst in all of history. And your people who have their names written in The Book will be protected. 2 Many of those who lie dead in the ground will rise from death. Some of them will be given eternal life, and others will receive nothing but eternal shame and disgrace. 3 Everyone who has been wise will shine as bright as the sky above, and everyone who has led others to please God will shine forever like the stars.
4 Daniel, I now command you to keep the message of this book secret until the end of time, even though many people will go everywhere, searching for the knowledge to be found in it.
The End of Time
5 Daniel wrote:
I looked around and saw two other people—one on this side of the river and one on the other side. 6 The angel who had spoken to me was dressed in linen and was standing upstream from them. So one of the two beside the river asked him, “How long before these amazing things happen?”
7 The angel then raised both hands toward heaven and said, “In the name of the God who lives forever, I solemnly promise that it will be a time, two times, and half a time. Everything will be over, when the suffering of God's holy people comes to an end.”
8 I heard what the angel said, but I didn't understand. So I asked, “Sir, how will it all end?”
The angel in my vision then replied:
9 Daniel, go about your business, because the meaning of this message will remain secret until the end of time. 10 Many people will have their hearts and lives made pure and clean, but those who are evil will keep on being evil and never understand. Only the wise will understand. 11 There will be 1,290 days from the time that the daily sacrifices are stopped, until someone sets up the “Horrible Thing” that causes destruction. 12 God will bless everyone who patiently waits until 1,335 days have gone by.
13 So, Daniel, be faithful until the end! You will rest, and at the end of time, you will rise from death to receive your reward.