Judab di gao-aob Usiab
(2 Kroniks 26:1-23)
1 ǀGamdisihûǀaǁî kurib Israeli gao-aob Jerobeammi ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Amasiab ôab Usiaba ge Judab gao-ao kai. 2 ǁÎb ge disiǃnaniǀa kurixab a hîa ge gao-ao kai tsîb ge korodisiǀgamǀa kuriga Jerusalems ǃnâ ge ǂgaeǂgui. 3 ǁÎb ge ǁîb îb ǁkhāb khami ǃKhūba a ǃgâibana gere dī, 4 xawe di ge ǁgôa-elon ra ǀgoreǀîǃkhaide ge hîkākāhe tama hâ i tsîn ge khoena noxopa khauǁguibadi tsî ǀanǀanǁguibadi tsîna ǁnāpa sī gere ǁguiba. 5 Ob ge ǃKhūba Usiaba ǃomamasis ǀkha ge ǁkhara tsîs ge nē ǃomamasisa ǁîb ûitsēdi hoade ǁîb ai ge hâ i tsîb ge ǀguri hâ oms ǃnâ gere hâ. ǁÎb ôab Jotammi ge ǃhūba gere ǂgaeǂgui.
6 Usiab ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 7 Usiab ge ǁō tsî gao-aogu ǀhobadi tawa Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Jotamma ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
Israeli di gao-aob Saxariab
8 ǃNonadisiǁkhaisaǀaǁî kurib Judab gao-aob Usiab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Jerobeammi ôab Saxariaba Israeli gao-ao kai tsî ǃnani ǁkhâga Samarias ǃnâ ge ǂgaeǂgui. 9 ǁÎb ge ǁîb di aiǃgû-aogu ǁkhāgu khami ǃKhūb ǃoagu ge ǁore tsî Nebati ôab, gao-aob Jerobeammi Israela ge ǁoreb ǃnâ ǂgaeǂguiǂgāb di ǂkhaba aiǁgausa gere sao. 10 Jabesi ôab Salummi ge gao-aob Saxariab ǃoagu ǀapeǀhao, ǁîba khoen aiǃâ ǃgam tsî ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
11 Saxariab ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa.
12 ǁNātis ge ǃKhūb ge gao-aob Jehuba mîba mîmâisa ge dīǀoaǀoahe: “Sa ôananôagub ge hakaǁî surib kōse Israeli ǂama nî gao.”
Israeli di gao-aob Salummi
13 ǃNonadisikhoeseǀaǁî kurib Judab gao-aob Usiab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Jabesi ôab Salumma Israeli gao-ao kai tsî ǀgui ǁkhâba Samarias ǃnâ ge ǂgaeǂgui.
14 Ob ge Gadi ôab Menahemma Tirsasa xu Samarias ǁga ǃgû tsî Salumma ǃgam tsî ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai. 15 Salummi ge dī xūn hoan, ǁîb ge dī ǀapeǀhaos tsîna ǃkhōǂgā hân ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 16 Menahemmi ge Tirsasa xub garu daob ai ǃās Tapuas tsî ǁîs ǁanǂgāsaben tsî ǁnā ǀkharib di khoen tsîna ge hîkākā, ǁîban ge māǁnâsen tama i amaga. ǁÎb ge ǁkhāti ǀgamǀkhā taradi ǃnāga ge ǃgaoǃā.
Israeli di gao-aob Menahemmi
17 ǃNonadisikhoeseǀaǁî kurib Judab gao-aob Usiab dib ǃnâb ge Gadi ôab Menahemma ge Israeli gao-ao kai, tsîb ge disi kuriga Samarias ǃnâ gere ǂgaeǂgui. 18 ǁÎb ge ǁîb ûitsēdi hoade ǃKhūb ǃoagu ǁore tsî Nebati ôab gao-aob Jerobeammi, Israela ge ǁoreb ǃnâ ǂgaeǂguiǂgāb di ǂkhaba aiǁgausa gere sao. 19 Siriab gao-aob Tiglat-Pileseri ge Israela a ǁnāǂam, ob ge Menahemma ǃnonadisihakaǀa kiloxramgu ǀhaiǀuriba ge mā bi, ǁîb di ǂkhâǃnâs ǀkhab gao-aosis âba nî ǀgaiǀgaise. 20 Menahemmi ge mâ ǃkhūǁîb Israeli dib hoaba korokaidisi tsî hûdisi xramgu ǀhaiǀuribab nî māsa ge ǂgaoǀkhā, îb Siriab gao-aoba matare. Ob ge Siriab gao-aoba ǁîb di ǃhūb ǃoa ǁkhawa ge oa.
21 Menahemmi ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 22 ǁÎb ge ǁō tsî ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Pekahiaba ǁîba gao-aose ge saoǃgon.
Israeli di gao-aob Pekahiab
23 Korodisiǁî kurib Judab gao-aob Usiab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Menahemmi ôab Pekahiaba Israeli gao-ao kai tsî ǀgam kurikha Samarias ǃnâ ge ǂgaeǂgui. 24 ǁÎb ge ǃKhūb ǃoagu gere ǁore tsî Nebati ôab gao-aob Jerobeammi Israela ge ǁoreb ǃnâ ǂgaeǂguiǂgāb di ǂkhaba aiǁgausa gere sao. 25 Pekahiab di ǂamkhoeb Pekab, Remaliab ôab ge korodisi khoegu Gileads digu ǀkha ǀapeǀhao tsî Pekahiaba gao-ommi di ǂgō-ommi ǃnâ ǃgam tsî ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
26 Pekahiab ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa.
Israeli di gao-aob Pekab
27 Korodisiǀgamǀaǁî kurib Judab gao-aob Usiab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Remaliab ôab Pekaba Israeli gao-ao kai, tsî ǀgamdisi kuriga Samarias ǃnâ gere ǂgaeǂgui. 28 ǁÎb ge ǃKhūb ǃoagu ǁore tsî Nebati ôab, gao-aob Jerobeammi Israela ge ǁoreb ǃnâ ǂgaeǂguiǂgāb di ǂkhaba aiǁgausa gere sao.
29 Gao-aob Pekab di ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâs ge Asiriab gao-aob Tiglat-Pileseri ge Israela ǁnāǂam tsî Ijons, Abel-Bet-Maakas, Janoaxs, Kedes tsî Hasors tsî Gileadi, Galileab tsî Naftalib ǀkharigu tsîna ū tsî khoena ǃkhōsabese ǃgû-ūsa.
30 ǀGamdisiǁî kurib Judab gao-aob Usiab, Jotammi ôab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Elab ôab Hoseaba, gao-aob Pekab ǃoagu ǀapeǀhao tsî ǁîba ǃgam tsî ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai. 31 Pekab ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Israeli Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa.
Judab di gao-aob Jotammi
(2 Kroniks 27:1-9)
32 ǀGamǁî kurib Israeli gao-aob Pekab, Remaliab ôab ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâb ge Usiab ôab Jotamma ge Judab gao-ao kai, 33 ǀgamdisikoroǀa kurixab a hîa tsî disiǃnaniǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Jerusas, Sadoki ôasa. 34 Jotammi ge ǁîb îb Usiab di aiǁgausa sao tsî ǃKhūba a ǃgâibana gere dī, 35 xawe di ge ǁgôa-elon ra ǀgoreǀî-aihe ǃkhaide ge hîkākāhe tama hâ i tsîn ge khoena noxopa khauǁguibadi tsî ǀanǀanǁguibadi tsîna ǁnāpa sī gere ǁguiba. Jotammi ge ǀApasǀkhāb Dao-ams Tempeli disa ge kuru.
36 Jotammi ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 37 ǁÎb di ǂgaeǂguis ǁaeb ǃnâs ge ǃKhūb ge ǂguro ǃnāsa Siriab gao-aob Resinni tsî Israeli gao-aob Pekab tsîkha Judaba kha nî ǁnāǂamse sîsa. 38 Jotammi ge ǁō tsî gao-aogu ǀhobadi tawa, Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Axasa ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
King Azariah of Judah
(2 Chronicles 26.1-23)
1 Azariah son of Amaziah became king of Judah in Jeroboam's twenty-seventh year as king of Israel. 2 He was only 16 years old when he became king, and he ruled 52 years from Jerusalem, which was also the hometown of his mother Jecoliah.
3 Azariah obeyed the Lord by doing right, as his father Amaziah had done. 4 But Azariah did not destroy the local shrines, and they were still used as places for offering sacrifices.
5 The Lord punished Azariah with leprosy for the rest of his life. He wasn't allowed to live in the royal palace, so his son Jotham lived there and ruled in his place.
6 Everything else Azariah did while he was king is written in The History of the Kings of Judah. 7 Azariah died and was buried beside his ancestors in Jerusalem. His son Jotham then became king.
King Zechariah of Israel
8 Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in the thirty-eighth year of Azariah's rule in Judah, but he ruled only six months from Samaria. 9 Like his ancestors, Zechariah disobeyed the Lord by following the evil ways of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.
10 Shallum son of Jabesh plotted against Zechariah and killed him in public. Shallum then became king. 11-12 So the Lord had kept his promise to Jehu that the next four kings of Israel would come from his family.
Everything else Zechariah did while he was king is written in The History of the Kings of Israel.
King Shallum of Israel
13 Shallum became king of Israel in the thirty-ninth year of Azariah's rule in Judah. But only one month after Shallum became king, 14-16 Menahem son of Gadi came to Samaria from Tirzah and killed him. Menahem then became king. The town of Tiphsah would not surrender to him, so he destroyed it and all the surrounding towns as far as Tirzah. He killed everyone living in Tiphsah, and with his sword he even ripped open pregnant women.
Everything else Shallum did while he was king, including his plot against Zechariah, is written in The History of the Kings of Israel.
King Menahem of Israel
17 Menahem became king of Israel in Azariah's thirty-ninth year as king of Judah, and he ruled Israel ten years from Samaria. 18 He constantly disobeyed the Lord by following the example of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.
19 During Menahem's rule, King Tiglath Pileser of Assyria invaded Israel. He agreed to help Menahem keep control of his kingdom, if Menahem would pay him over 34 tons of silver. 20 So Menahem ordered every rich person in Israel to give him at least 50 pieces of silver, and he gave it all to Tiglath Pileser, who stopped his attack and left Israel.
21 Everything else Menahem did while he was king is written in The History of the Kings of Israel. 22 Menahem died, and his son Pekahiah became king.
King Pekahiah of Israel
23 Pekahiah became king of Israel in the fiftieth year of Azariah's rule in Judah, and he ruled two years from Samaria. 24 He disobeyed the Lord and caused the Israelites to sin, just as Jeroboam son of Nebat had done.
25 Pekah son of Remaliah was Pekahiah's chief officer, but he made plans to kill the king. So he and 50 men from Gilead broke into the strongest part of the palace in Samaria and murdered Pekahiah, together with Argob and Arieh. Pekah then became king.
26 Everything else Pekahiah did while he was king is written in The History of the Kings of Israel.
King Pekah of Israel
27 Pekah son of Remaliah became king of Israel in Azariah's fifty-second year as king of Judah, and he ruled 20 years from Samaria. 28 He disobeyed the Lord and followed the evil example of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.
29 During Pekah's rule, King Tiglath Pileser of Assyria marched into Israel. He captured the territories of Gilead and Galilee, including the towns of Ijon, Abel-Bethmaacah, Janoah, Kedesh, and Hazor, as well as the entire territory of Naphtali. Then he took Israelites from those regions to Assyria as prisoners.
30 In the twentieth year of Jotham's rule in Judah, Hoshea son of Elah plotted against Pekah and murdered him. Hoshea then became king of Israel.
31 Everything else Pekah did while he was king is written in The History of the Kings of Israel.
King Jotham of Judah
(2 Chronicles 27.1-9)
32 Jotham son of Azariah became king of Judah in the second year of Pekah's rule in Israel. 33 Jotham was 25 years old when he became king, and he ruled 16 years from Jerusalem. His mother Jerusha was the daughter of Zadok.
34 Jotham followed the example of his father by obeying the Lord and doing right. 35 It was Jotham who rebuilt the Upper Gate that led into the court around the Lord's temple. But the local shrines were not destroyed, and they were still used as places for offering sacrifices.
36 Everything else Jotham did while he was king is written in The History of the Kings of Judah. 37 During his rule, the Lord let King Rezin of Syria and King Pekah of Israel start attacking Judah. 38 Jotham died and was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Ahaz became king.