Judab di gao-aob Amasiab
(2 Gao-aogu 14:2-6)1 Amasiab ge ǀgamdisikoroǀa kurixab a hîa ge gao-ao kai, tsîb ge ǀgamdisikhoeseǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Jehoadins, Jerusalems di ge isa. 2 ǁÎb ge ǃKhūba a ǃgâibana gere dī, xawe ǁnāsa ǂgaob hoab ǀkha ge dī tama hâ i. 3 Gao-aosis âb ge ǀgaisase mâǁapo, ob ge Amasiaba ǁîb îb, hîa gao-aoba ge ǃgam hâ i ǂamkhoega ge ǃgam. 4 ǁÎgab ge ǃgam, xaweb ge ǀgôan âga ǃgam tama ge i tsî Moseb ǂhanub ǃnâb ge ǃKhūba mîmā hâ i khami ge dī. “ǁGûn ge ǀgôan di tsūdīgu ǃaroma ǃgamhe tide tsî ǀgôan ge ǁgûn di tsūdīgu ǃaroma ǃgamhe tide; mâ khoe-i hoa-i ge ǁî-i tsūdīgu ǃaroma ǀgui nî ǃgamhe.”
Edommi ǃoagu hâ torob
(2 Gao-aogu 14:7)5 Gao-aob Amasiab ge Judab tsî Benjaminni tsîkha ǃhaora aogu hoaga, ǁîgu di ǃhaoǃnāde ǃoa toroǃnandi ǃnâ ǀhaoǀhao tsî ǂgaeǂgui-aoga, ǀoadisigu ǃnandi tsî kaidisigu ǃnandi ǂama ge mâi. ǀGamdisi kurixa tsî ǁnās xa kai aogu hoagu ge ge ǃgôakhâihe tsî gu ge ǀhaob ai ge ǃnonakaidisiǀoadisi i. ǁÎgu hoagu ge ǃkhōǂuisa toroǃkhamaogu, toroǃkhams ǃoa aiǂhomisagu, ǁhâigôagu tsî ǁkhaukhōdi tsîn ǀkha ǃkhams ǂansa ge ūhâ iga. 6 ǁÎb ge ǁkhāti ǀguikaidisiǀoadisi toroǃkhamaoga, ǃnonaǀoadisi tsî hakakaidisi kiloxramgu ǀhaiǀurib ama, Israela xu ge ǀkhupi. 7 Xaweb ge kēbo-aoba gao-aob tawa sī tsî ge mî: “Tā Israeli toroǃkhamaoga sats ǀkha ūsao, ǃKhūb ǁnā toroǂnubis ǀApas Gaosis, Efraimǁîn dis ǀkha hâ tama xuige. 8 ǁÎgu ǃkhammi ǃnâ nî ǀgaiǀgai tsi tits ga ǂâi, xawe ǃKhūb ǀguib ge dan kai tamas ka io ǂoaǃnâ kai ǁkhā, tsîb ge ǁîba nî dī, sa khākhoena nî dan tsisa.”
9 Ob ge Amasiaba kēbo-aoba ge dî: “O nē ta go ǀnai ǁîgu ǃaroma matare ǀhaiǀurib ǀkha mâtis?”
Ob ge kēbo-aoba ge ǃeream: “ǃKhūb ge ǁnās xa ǃnāsana a mādawa tsi ǁkhā.” 10 Ob ge Amasiaba ǁnā toroǃkhamaogu Efraimma xu ge hāga ǁnāxū tsî ge oa kai, o gu ge ǁîga Judab khoen ǀkha kaise ǁaixa hâse ge oa.
11 Amasiab ge ǁkhoaǂgaoxa tsî ǁîb di toroǃkhamaoga ǂŌxaǃgoaǃnāb ǁga ge ǂgaeǂgui. ǁÎgu ge ǁnāpa disiǀoadisi Edomǁîga ǃgam 12 tsî ǀnî disiǀoadisiga ǃkhōsis ǃnâ ge ū. ǁÎgu ge ǃkhōsabega ǀgapi ǃhaob ai ǂoa-ū tsî ǁnāpa xu ge aoǁnâ tsîgu ge ǃnaka, ǃgareǀuigu ai ǁnāǃansen.
13 ǁNā ǁaeb ǃnâ gu ge Amasiab ge ǁîba gu torob ǁga nî sao ǃkhaisa mā-am tama i toroǃkhamaogu Israeli diga, Judab ǃādi Samarias tsî Bet-Horons tsîra ǁaegu ǂnôade ǁnāǂam tsî ǃnonaǀoadisi khoega ǃgam tsî ǂgui xūna ge ǁkhâuǁnâ.
14 Amasiab ge Edomǁîga dan tsîb ge oaǀkhīo, ǁîn di eloga oaǀkhī-ū tsî mâi, ǁîga ǀgoreǀî tsî ǀanǀanǁguibade ge ǁguiba. 15 Nē ǃkhais ge ǃKhūba ge ǁaiǁai, ob ge kēbo-aoba Amasiab ǃoa ge sî, nēti ge ǁîb ǃoa mîba: “Tare-i ǃaromats ǃhao elogu, ǁîgu ǁaes tsîna go satsa xu huiǂui ǁoa iga ra ǀgoreǀî?”
16 Xaweb ge Amasiaba kēbo-aob noxopa ra ǃhoa hîa ǁîba ge ǃeream: “Mâ ǁaeba xuts ge satsa, gao-aob di ǀapemā-aose mâihe? ǃNō, ǁnā tamas ka io, o ta nî ǃgam tsi.”
Ob ge kēbo-aoba ǀû tsî ge mî: “Nēsi ta ge a ǂan, Elob satsab nî hîkākā ǃkhaisa ǂâibasen hâsa, nē xūn hoana dī tsîts ǁkhāti ti ǀapemās tsîna ǃgâ ǂgao tama xui-ao.”
Israeli ǃoagu hâ torob
(2 Gao-aogu 14:8-20)17 Judab gao-aob Amasiab tsî ǁîb di ǀapemā-aogu tsîgu ge Israeli ǃoagu ge ǀapeǀhao. Tsîb ge ǁîba Israeli gao-aob Joasi, Joahasi ôa tsî Jehub ǁnuriba ge haisiba, îb ǁîb ǃoagu hā ǃkham. 18 Xaweb ge gao-aob Joasa Judab gao-aob Amasiaba nēti ge ǃeream: “ǀGui ǃnā-es ge Libanonni ai mâ ǁkhūhaisa, sederhaisa ge haisiba: ‘Sa ôasa ti ôaba ǃgameb nîse mā re.’ Xawe i ge xamani-e ǁnāpa-u hā ǃkharu tsî ǁkhūsa ge dāǂkhū. 19 Sats ge Edomǁînats go dano, kaise ra ǂnīǂnīsen. ǁNās ǀkha ǂâu, î oms tawa hâ. Tare-i ǃaromats kha tsūǀkhāba sats tsî sa ǁaes ǂama ra hā-ū ǂgao?”
20 Xaweb ge Amasiaba ǃgâ ǂgao tama ge i, Joasi xab nî danhesab ge Eloba ǂâibasen hâ i xui-ao, Edomǁîn di elogab ge ǀgoreǀî amaga. 21 Ob ge Israeli gao-aob Joasa, ǁîb toroǂnubis ǀkha ǃgûǂoa tsî Judab gao-aob Amasiab ǃoagu Bet-Semes, Judab ǃnâ ǂnôas ǃnâ sī ge ǃkham. 22 Judab toroǂnubis ge Israeli xa ge danhe tsîgu ge ǁîb toroǃkhamaoga omdi âgu ǁga ge ǁhâ. 23 Tsîb ge Israeli gao-aob, Joasa Amasiaba Bet-Semes tawa ǃkhōsis ǃnâ ū tsî Jerusalems kōse sī tsî ǃās di ǂnubiǂgoaba, Efraimmi-Dao-amsa xu ǁHôas-Dao-ams kōse, ǁaubexa ǀgamkaidisi metergu kōse gaxu ǃkhaiba ge khôaǁnâ. 24 ǁÎb ge hoaraga ǀhaiǀurib tsî ǃhuniǀurib, hoaraga xūn Tempeli din, Obed-Edommi ôananôagub xa ge ǃûihe hâ in tsî gao-ommi ǃnâb ge hōn tsîna ū tsî Samarias ǁga ge ǃgû-ū. Khoen tsînab ge ǃkhōsabese ge ūsao.
25 Judab gao-aob Amasiab ge Israeli gao-aob Joasi di ǁōb khaoǃgâ, noxopa disikoroǀa kuriga ge ûi. 26 Amasiab ge ǁîb ǂgaeǂguis di tsoatsoasa xu ǀams kōse dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab tsî Israeli tsîkha Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 27 Amasiab ge ǃKhūb ǃoagu mâǃoaxatsoatsoa ǁaeba xu di ge ǀapeǀhaode, ǁîb ǃoagu Jerusalems ǃnâ gere dīhe. Egab ge Lakis ǁga a ǃhū, xawe gu ge ǁîba ǃgôaǃgon tsî ǁnāpa sī ge ǃgam. 28 ǁÎb soros ge hāb ai ǃnaohe hâse Jerusalems tawa sī-ūhe tsî gao-aogu ǀhobadi ǃnâ, Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe.
King Amaziah of Judah
(2 Kings 14.1-6)1 Amaziah was 25 years old when he became king, and he ruled 29 years from Jerusalem, the hometown of his mother Jehoaddin.
2 Even though Amaziah obeyed the Lord by doing right, he refused to be completely faithful. 3 For example, as soon as he had control of Judah, he arrested and killed the officers who had murdered his father. 4 But the children of those officers were not killed; the Lord had commanded in the Law of Moses that only the people who sinned were to be punished.
Edom Is Defeated
(2 Kings 14.7)5 Amaziah sent a message to the tribes of Judah and Benjamin and called together all the men who were 20 years old and older. Three hundred thousand men went to Jerusalem, all of them ready for battle and able to fight with spears and shields. Amaziah grouped these soldiers according to their clans and put them under the command of his army officers. 6 Amaziah also paid about 3.4 tons of silver to hire 100,000 soldiers from Israel.
7 One of God's prophets said, “Your Majesty, don't let these Israelite soldiers march into battle with you. The Lord has refused to help anyone from the northern kingdom of Israel, 8 and so he will let your enemies defeat you, even if you fight hard. He is the one who brings both victory and defeat.”
9 Amaziah replied, “What am I supposed to do about all the silver I paid those troops?”
“The Lord will give you back even more than you paid,” the prophet answered.
10 Amaziah ordered the troops from Israel to go home, but when they left, they were furious with the people of Judah.
11 After Amaziah got his courage back, he led his troops to Salt Valley, where he killed 10,000 Edomite soldiers in battle. 12 He captured 10,000 more soldiers and dragged them to the top of a high cliff. Then he pushed them over the side, and they all were killed on the rocks below.
13 Meanwhile, the Israelite troops that Amaziah had sent home, raided the towns in Judah between Samaria and Beth-Horon. They killed 3,000 people and carried off their possessions.
14 After Amaziah had defeated the Edomite army, he returned to Jerusalem. He took with him the idols of the Edomite gods and set them up. Then he bowed down and offered them sacrifices. 15 This made the Lord very angry, and he sent a prophet to ask Amaziah, “Why would you worship these foreign gods that couldn't even save their own people from your attack?”
16 But before the prophet finished speaking, Amaziah interrupted and said, “You're not one of my advisors! Don't say another word, or I'll have you killed.”
The prophet stopped. But then he added, “First you sinned and now you've ignored my warning. It's clear that God has decided to punish you!”
Israel Defeats Judah
(2 Kings 14.8-14)17 King Amaziah of Judah talked with his officials, then sent a message to King Jehoash of Israel: “Come out and face me in battle!”
18 Jehoash sent back a reply that said:
Once upon a time, a small thornbush in Lebanon arranged the marriage between his son and the daughter of a large cedar tree. But a wild animal came along and trampled the small bush.
19 Amaziah, you think you're so powerful because you defeated Edom. But stay at home and do your celebrating. If you cause any trouble, both you and your kingdom of Judah will be destroyed.
20 God made Amaziah stubborn because he was planning to punish him for worshiping the Edomite gods. Amaziah refused to listen to Jehoash's warning, 21 so Jehoash led his army to the town of Beth-Shemesh in Judah to attack Amaziah and his troops. 22 During the battle, Judah's army was crushed. Every soldier from Judah ran back home, 23 and Jehoash captured Amaziah.
Jehoash took Amaziah with him when he went to attack Jerusalem. Jehoash broke down the city wall from Ephraim Gate to Corner Gate, a section nearly 200 meters long. 24 He carried away the gold, the silver, and all the valuable furnishings from God's temple where the descendants of Obed-Edom stood guard. He robbed the king's treasury, took hostages, then returned to Samaria.
Amaziah Is Killed
(2 Kings 14.15-20)25 Amaziah lived 15 years after Jehoash died. 26 Everything else Amaziah did while he was king is written in The History of the Kings of Judah and Israel.
27 As soon as Amaziah started disobeying the Lord, some people in Jerusalem plotted against Amaziah. He was able to escape to the town of Lachish, but another group of people caught him and killed him there. 28 His body was taken to Jerusalem on horseback and buried beside his ancestors.