Okuṱira ourunde, nungwari okukara nomuinyo puna Kristus
1 Nambano, ngatu tje vi? Ngatu panḓere pokuhupa mourunde kokutja otjari tja Ndjambi tji takavare? 2 Kako ka tjiperi nao! Eṱe mbu twa ṱira ourunde matu karerere vi mu wo? 3 Eṋe kamu nokutjiwa kutja eṱe atuhe mbu twa papitisiwa mu Kristus Jesus twa papitisiwa monḓiro ye are? 4 Tji twa papitisiwa twa pakwa puna ye, nu tu kara norupa monḓiro ye, kokutja Kristus punga a pendurwa movakoke i omasa omanene wa Ihe, eṱe wina a rire punga atwa kara nomuinyo omupe.
5 Nu tjinga atwa rira vemwe na Kristus monḓiro ye, wina otjinga amatu rire vemwe na ye mombendukiro ye. 6 Matu tjiwa kutja eṱe omuhingo mbu twa ri rukuru, ombu twa paperwa na wo kotjikoroise puna Kristus, kokutja omuhingo wetu mbwi omukuru wourunde u yandekwe, neṱe atu ha uhara amatu rire ovakarere vourunde. 7 Orondu omundu tja ṱu, eye wa kuturwa komasa wourunde. 8 Eṱe tji twa ṱu pamwe na Kristus, matu kambura kutja wina matu kara nomuinyo pamwe na ye. 9 Orondu matu tjiwa kutja Kristus wa pendurwa movakoke, nokutja eye kamaa ṱu rukwao; nonḓiro kai tji nouvara rukwao kombanda ye. 10 Nu eye tjinga a ṱa, ourunde kau tji nomasa kombanda ye; eye nambano u nomuinyo, u nomuinyo moruwano na Ndjambi. 11 Eṋe wina otjinga amamu sokurizemburukisa oveni kutja mwa ṱira ourunde, nungwari mu hupira Ndjambi mu Kristus Jesus.
12 Ourunde au honapara motutu tweṋu otuṱi, nu amu kara ko nonḓuviro kozonḓuma zotutu tweṋu twi! 13 Nu wina amu yandjere okaṋepo nangarire kemwe kotutu tweṋu kutja ke ungurisirwe oviungura vyouhasemba. Moruveze rwanao riyandjeye oveni ku Ndjambi otja ovandu mbu mwa pendurwa movakoke komuinyo, nouṋepo weṋu u yandjereye oviungura vyousemba ku Ndjambi. 14 Ourunde au tji kara nouvara kombanda yeṋu, orondu eṋe tjinga amu he ri kehi yOmatwako wa Moses, nungwari tjinga amu ri kehi yotjari tja Ndjambi.
Ovakarere vousemba
15 Nu ihi hapo matji hee tjike? Ngatu tjite ourunde tjinga atu he ri kehi yOmatwako wa Moses, nungwari tjinga atu ri kehi yotjari tja Ndjambi are? Kako! 16 Eṋe, tjiri, mamu tjiwa nawa kutja tji mwe ri yandja oveni otja ovakarere okukara nonḓuviro komundu worive, oweṋe ovakarere vaingwi eṋe ku mu nonḓuviro. Nu tje ri ourunde, okutja onḓiro ku eṋe; nu tje ri onḓuviro ku Ndjambi, okutja mamu varwa otja ovasemba komurungu we. 17 Nungwari ngatu tje okuhepa ku Ndjambi, nandarire kutja rukuru mwa ri ovakarere vourunde, eṋe nambano mu nonḓuviro nomitima vyeṋu avihe komauatjiri nge ri momahongero ngu mwa pewa. 18 Eṋe mwa kuturwa kourunde, nu mwa rira ovakarere vomasembamisiro. 19 Ami me hungire otja ovandu tji ve hungira, tjinga amu ri ovitata mondjiviro yeṋu. Eṋe rutenga mwa yandjere ouṋepo wotutu tweṋu oparukaze okurira oukarere wokutjita ouhakohoke nourunde. Momuhingo tjingewo eṋe nambano otji mu sokuyandja ouṋepo wotutu tweṋu oparukaze okurira oukarere wokutjita ousemba kutja mu rire ovayapuke.
20 Tji mwa ri ovakarere vourunde mwa kutukire kokutjita ousemba. 21 Neṋe mwa munine ovihape vyatjike tji mwa tjita oviṋa nambano mbi mamu ṱohoṋi na vyo? Ondjandero yoviṋa mbi oyo onḓiro. 22 Nungwari nambano eṋe mwa kuturwa kourunde nu mwa rira ovakarere va Ndjambi. Novihape, mbi mwa muna okongwi okutja mwa rira ovayapuke, nondjandero yoviṋa mbi avihe oyo omuinyo waaruhe. 23 Orondu omasutiro wourunde owo onḓiro; nungwari otjiyandjewa tjotjari tja Ndjambi otjo omuinyo waaruhe mu Kristus Jesus oMuhona wetu.
1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? 2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? 3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? 4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. 5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: 6 Knowing this, that our old man is crucified with him , that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. 7 For he that is dead is freed from sin. 8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: 9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. 10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. 11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. 12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. 13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. 14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace. 15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. 16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? 17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. 18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. 19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. 20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. 21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. 22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. 23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.