Ongumbiro yombatero mombamisiro
Komuimburise wotjiketara otja ku Seminit. Epsalme ra David.
1 Muhona, o ndji vyura momazenge woye,
nu o ndji vere momapindi woye!
2 Ṱotjari na ami, Muhona, ami mba pungara.
Ndji verukisa, orondu orutu
rwandje rwa ngundipara tjinene.
3 Mourekoto wandje mba kurunga tjinene.
Nungwari, Muhona, ove mo wombo
okundjivatera nga ruṋe?

4 Kotoka, Muhona, u ndji yame.
Motjari tjoye ndji kutura konḓiro.
5 Orondu monḓiro ove ko zemburukwa;
kape na ngu me ku tanga motjovakoke.

6 Ami mba pungarisiwa i oruhoze rwandje;
ouṱuku auhe otjiraro tjandje tji kara
momupupo womahoze wandje,
otjikusinga tjandje tja
ningenisiwa i omahoze wandje.
7 Omeho wandje ya hara epoṱu mena roruhoze,
nowo ya suru
ya surisiwa i omaririro nga
etwa i ovanavita na ami.

8 Zakoeye ku ami, oweṋe vanauvi amuhe,
orondu Muhona wa zuvire ondjuriro yandje.
9 Eye wa puratena omerihekeneno wandje,
nu ma kara neziriro kongumbiro yandje.
10 Ovanavita na ami avehe
mave ṱohoṋi nave uruma;
tjimanga mave rambwa ava ṱohoṋi!
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.