1 Zemburuka Omuute woye momayuva woumutanda woye, omayuva nozombura ozombi ngunda aze hiye ya, inḓa nḓu motja kaze nokutjata ku ami, 2 neyuva nondjerera, nomueze nozonyose ngunda avi hiya zorera, novikamba vyombura ngunda avi hiya za ko. 3 Meyuva ndo omaoko woye nge ku yama maye zezera, nomarama woye nge nomasa nambano maye ngundipara; omayo woye maye rika tjinene nga tji ye hi nokusora okuṱaṱuna ovikurya vyoye, nomeho woye maye rire omaṱumbe tjinene nga tji ye hi nokusora okumuna nawa. 4 Omatwi woye maye woropara nga tji ye hi nokuzuva orurokoho momuvanda; ove komoo yenene okuzuva ombako tji mai kweye poo ovihumba tji mavi nyanda, nangarire okuimbura kwonḓera maku ku pendura mozomboṱu. 5 Ove mo tira okuronda kotuveze twokombanda, nomakawondjero woye maye rire oumba kove. Ozondjise zoye maze rire ozombapa, ove komoo yenene okurinana omuini komurungu, nozonḓero azehe nḓu u na zo maze yanda.
Eṱe matu i komaturiro wetu omasenina worusuvo, nu tjazumba ape kara omaririro momivanda. 6 Ouketanga ousilveri mau poka, nemunine engoldo mari u nari teka; ongoze ndji nana omeva mondjombo mai poka, notjitjuma tjomeva atji nyanyauka. 7 Otutu twetu matu yaruka koruuma rwehi, nomasuvaneno womuinyo maye yaruka ku Ndjambi ngwe tu pa wo.
8 Avihe mbi omungandjo, omungandjo, Omuzuvarise ma tja nai, avihe mbi ovyo omungandjo uriri.
Omakutiro womambo aehe
9 Posi yokurira onongo, Omuzuvarise wina wa honga ondjiviro ye kovandu ame ripura nama konḓonona nama weza ko omiano omingi. 10 Omuzuvarise wa kondja okumuna omambo omananyuṋe, nokutjanga osemba omambo wouatjiri. 11 Omambo wozonongo ye ri otja ovitwere notja ozomboha nda tonwa okuhita oukoto; Owo ya yandjwa i Ndjambi, ingwi Omurise wetu atuhe.
12 Nu posi yaimbi, muatje wandje, me ku rongo nai: Okutjanga omambo omengi kaku nomaandero, nokurihonga okuingi ku urisa orutu.
13 Otjiṋa otjinanḓengu pu avihe mbya zuvaka, otjo hi: Kara nondira ku Ndjambi, nu u ṱakamise omatwako we; orondu ihi otjiṋa tji tji sokutjitwa i omundu auhe. 14 Ndjambi ma isana oviṋa avihe kombanguriro, nangarire imbi avihe mbya undikwa, kutja oviwa poo kutja ovivi.
1 Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them; 2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: 3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened, 4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low; 5 Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: 6 Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. 7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
8 ¶ Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity. 9 And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. 10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. 11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd. 12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
13 ¶ Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. 14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.