Otjirimunikise tjongoze osaneke
1 Motjirimunikise tjarwe ami mba muna omurumendu ngwa ri nongoze osaneke meke re. 2 Ami mba pura nai: “Mo i pi?”
Eye wa zira a tja: “Me kasaneka Jerusalem, mbi mune kutja tji noure nouparanga mbu ṱeki pi.”
3 Tjazumba omuengeri ngwa hungirire na ami ngunda ama ryama, omuengeri omukwao arire tje ya okumutjakanena. 4 Ingwi omutenga wa tja nai komukwao: “Tupuka u karaera omuzandona ngo ngu nongoze osaneke kutja mamu kara ovandu ovengi nozongombe ozengi mOjerusalem; otjihuro matji rire otjinene tjinene nai nga tji tji hi nokusora okukara norumbo. 5 Muhona wa kwizika kutja eye omuini ongu ma rire orumbo rwomuriro mbu mau kondoroka otjihuro okutjiyama, nokutja eye ma tura mo nongeṋangeṋeno ye aihe.”
Ovahuurwa mave isanewa kutja ve kotoke konganda
6-7 Muhona wa tja nai kotjiwaṋa tje: “Ami mbe mu rimba kominda avihe. Nungwari nambano, eṋe vahuurwa, taureye mObabilon nu mu yaruke kOjerusalem! 8 Auhe ngu me mu tono, ma tono ihi tji tji ri otjihuze pu avihe ku ami.”
Muhona Omunamasaaehe ope ndji hindire nombuze ndji koviwaṋa mbya pundire otjiwaṋa tje: 9 “Muhona omuini me mu rwisa, neṋe mamu pundwa i ovandu rukuru mba ri ovakarere veṋu.”
Otjiṋa hi tji tja tjitwa, omundu auhe otji ma tjiwa kutja Muhona Omunamasaaehe ongwe ndji tuma.
10 Muhona ma tja nai: “Imbureye nu mu yoroke, vature va Jerusalem! Ami meya okutura mokati keṋu.”
11 Moruveze ndo omihoko omingi mavi ya ku Muhona navi rire otjiwaṋa tje. Eye ma tura mokati keṋu, neṋe mamu tjiwa kutja eye ongwe ndji hinda ku eṋe. 12 Norukwao Ovajuda mave rire ouini wapeke wa Muhona Omunamasaaehe mehi re eyapuke, nu Jerusalem matji rire otjihuro eye tja suvera pu avihe.
13 Mwineye amuhe momurungu wa Muhona, eye tjinga a meya okuza komaturiro we omayapuke.
1 I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. 2 Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. 3 And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him, 4 And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: 5 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
6 ¶ Ho, ho, come forth , and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD. 7 Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon. 8 For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye. 9 For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
10 ¶ Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. 11 And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee. 12 And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again. 13 Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.