Tukumbireye
1 Orupa orusenina me vanga okutja nai: Vakwetu, tu kumbireye, kutja embo ra Muhona ri handjauke tjimanga nu akuhe ri yakurwe otja tji ra yakurwa i eṋe. 2 Wina kumbeye kutja Ndjambi e tu kuture kovandu ovavi novarunde; orondu kavandu avehe mbe ri ovakambure.
3 Nungwari Muhona eye omuṱakame; eye me mu zeuparisa nu me mutjevere ku ingwi Omunauvi. 4 Neṱe Muhona wa tjiti kutja tu kare nonḓakameno mu eṋe yokutja mamu tjiti nu mamu panḓere pokutjita imbi mbi matu mu raere.
5 Muhona nga tjite kutja eṋe mu zuve nawa orusuvero rwa Ndjambi nonḓaro orure ya Kristus.
Tu sokuungura
6 Vakwetu, mena ra Muhona wetu Jesus Kristus eṱe matu mu rakiza kutja mu humburuke kokure novakambure ovakweṋu avehe mbe nongarero yotjirweyo nu mbe ha kongorere omaraerero ngu twe ve pa. 7 Eṋe oveni mamu tjiwa nawa kutja mu sokuhorera ku eṱe. Tji twa ri puna eṋe, katwa ri notjirweyo. 8 Eṱe katu na pu twa ningirire ombatero komundu nokuhinokusuta. Nungwari twa ungura natu kondjo omutenya nouṱuku kutja atu ha yandja ouzeu ku ngamwa auhe weṋu. 9 Kakutja eṱe katwa ri nousemba okuningira ombatero ku eṋe, nungwari twa vanga okurira otjihorera ku eṋe ku mwa sokuhorera. 10 Nu tji twa ri puna eṋe, twe mu raera ongahukiro atu tja: “Ngu ha vanga okuungura wina a ha ri ko!”
11 Eṱe matu tja nai tjinga amatu zuu kutja mokati keṋu mu novandu mbe nongarero yotjirweyo, nu mbe hi na tji ve ungura posi yaingwi okuritwa moviṋa vyovandu varwe. 12 Novandu mbe ri nai matu ve rakiza nokuveronga mena ra Muhona Jesus Kristus kutja ve ungure oviungura vyawo nu komuhingo mbwi ve mune ovikurya vyawo oveni.
13 Nungwari, vakwetu, amu isa okutjita ouwa. 14 Nu tji pe nomundu ngu hi nonḓuviro komarakiza wetu, otja tji twe mu pa morutuu ndwi, amu wana nomundu ngo, kokutja eye a ṱohoṋi. 15 Nungwari, vakwetu, amu mu zara otja omunavita na eṋe, posi yokutja mu rongeye otja omukweṋu.
Omambo omasenina
16 Nu Muhona omuini ngu yandja ohange, nge mu pe ohange oruveze aruhe na momuhingo auhe. Muhona nga kare na eṋe amuhe!
17 Me tjanga neke randje omuini. Ozombinika, owami Paulus. Nami otji me twa otjiraisiro tjeke randje komaandero worutuu aruhe. Ami otji mbi tjanga nai.
18 Otjari tja Muhona wetu Jesus Kristus ngatji kare na eṋe omauhe!
1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: 2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. 3 But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. 4 And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you. 5 And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. 7 For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; 8 Neither did we eat any man’s bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you: 9 Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us. 10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat. 11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. 12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. 13 But ye, brethren, be not weary in well doing. 14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. 15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. 16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
17 The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write. 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.