Ovatjevere vondjuwo ya Muhona
1 Imbi ovyo oviungura mbya yandjewa kOvalevi, ovatjevere vopomivero vyondjuwo ya Muhona. Monganda ya Kora mwa ri Meselemia, omuzandu wa Kore, weṱunḓu ra Abiasaf. 2 Meselemia wa ri novanatje ovazandu hambombari, mba tjangwa otja koviwondo vyawo: OoSakaria na Jediael na Sebadja na Jatniel, 3 na Elam na Johanan na Eljoenai.
4 Wina pa ri Obed-Edom, ngwa serwa ondaya i Ndjambi mokumupa ovanatje ovazandu hambondatu otja koviwondo vyawo: OoSemaja na Josabad na Joak na Sakar na Netanel, 5 na Amiel na Isakar na Peuletai.
6-7 Semaja, otjiveri ra Obed-Edom, wa ri novazandu hamboumwe mba: OoOtni na Refael na Obed na Elsabad na Elihu na Semakia. Owo va ri ovarumendu ovananḓengu monganda yawo mena roupatje wawo ounene. Elihu na Semakja va ri ovarumendu omapatje tjinene povakwao.
8 Eṱunḓu ra Obed-Edom ra ri novarumendu omirongo hamboumwe na vevari, mba hongerwe otjiungura hi nawa tjinene.
9 Eṱunḓu ra Meselemia ra ri novarumendu omurongo na hambondatu, mba hongerwe nawa tjinene wina.
10 Monganda ya Merari mwa ri Hosa, ngwa ri novanatje ovazandu vane: OoSimri, ngwa zikwa omuhongore i ihe, nangarire kutja ka ri otjiveri, 11 na Hilkija na Tebalja na Sakaria. Ovandu veṱunḓu ra Hosa, mba ri ovatjevere vondjuwo ya Muhona, avehe kumwe va ri omurongo va vetatu.
12 Ovatjevere vondjuwo ya Muhona va haṋewa motupa otja komaṱunḓu wawo; nowo va pewa oviungura mondjuwo ya Muhona otja tji pa ri kOvalevi ovakwao. 13 Eṱunḓu arihe, nangarire kutja enene poo eṱiṱi, ra umba ozohanga kutja pe tjiukwe omuvero mbu ra sokutjevera. 14 Momaumbiro wozohanga Selemia wa pewa omuvero wokomuhuka, nomuzandu we Sakaria, omurumendu ngwaa yandja omaronga omawa aruhe, wa pewa imbwi wokeyuva kokunene. 15 Obed-Edom wa pewa okutjevera omuvero wokeyuva kokumuho, novazandu ve va pewa okutjevera omatuwo womapwikiro woviṋa. 16 OoSupim na Hosa va pewa okutjevera omuvero wokongurova na imbwi wa Saleket wondjira ndji yenda kombanda. Oviungura vyomatjeverero vya haṋewa motuveze tu twa tuwa po okukongorerasana. 17 Komukuma wokomuhuka kwa ri ovatjevere hamboumwe, mba ri motjiungura eyuva arihe peke, komukuma wokeyuva kokunene kwa ri vane, nu komukuma wokeyuva kokumuho kwa ri vane wina. Ovatjevere vane aave kurama pomatuwo womapwikiro woviṋa eyuva arihe peke, vevari petuwo rimwe na varwe vevari pekwao. 18 Popezu netuwo ehondjerwa rokongurova pa ri ovatjevere vane pondjira, na vevari pu indi ehondjerwa orini. 19 Imbi ombi ri oviungura vyomatjeverero mbya yandjewa konganda ya Kora na indji ya Merari.
Oviungura ovikwao vyondjuwo ya Muhona
20 Ovalevi ovakwao varwe va ri ovatjevere vovihuze vyondjuwo ya Muhona novomatuwo womapwikiro woviyandjewa mbya yapurirwa Ndjambi. 21 Ladan, ngwa ri umwe wonganda ya Gerson, wa ri ihe mukururume wotupa twomaṱunḓu pekepeke puna eṱunḓu romuzandu we Jehiel. 22 OoSetam na Joel, ovazandu ovakwao va Jehiel, va ri ovatjevere vovihuze vyondjuwo ya Muhona.
23 Oviungura mbi wina vya yandjewa kozondekurona za Amram noza Jishar noza Hebron noza Usiel.
24 Sebuel, omuzandu wa Gersom, omuzandu wa Moses, wa ri ohongora yokuṱakamisa ovihuze vyondjuwo ya Muhona. 25 Eye wa ri omuzamumwe wa Selomit ngwa za mu Elieser, omuangu wa Gersom. Elieser wa ri ihe ya Rehabja, ngwa ri ihe ya Jesaja, ihe ya Joram, ihe ya Sikri, ihe ya Selomit. 26 Selomit novandu veṱunḓu re va ri ovatjevere voviyandjewa mbya yapurirwa Muhona i ombara David noviuru vyomaṱunḓu novanane vovimbumba vyozonganda novahongore vovimbumba vyovita. 27 Owo va toora ovihuurwa tjiva, mbi va huura motjirwa, nave vi yapurire kutja vi ungurisiwe mondjuwo ya Muhona. 28 Selomit neṱunḓu re aave tjevere otjiṋa atjihe ngamwa tji tja yapurirwa okuungurisiwa mondjuwo ya Muhona puna oviyandjewa mbya eterwe i omuprofete Samuel, nombara Saul, na Abner, omuzandu wa Ner, na Joab, omuzandu wa Seruja.
Oviungura vyOvalevi ovakwao varwe
29 Mozondekurona za Jishar, Kenanja novazandu ve va pewa oviungura vyomatyero mbi: Okutyera Ovaisrael oviṋa, nokuvepangurira oviposa.
30 Mozondekurona za Hebron, Hasabja novazamumwe ve eyovi rimwe nomasere hambombari, avehe mba ri ovarumendu omapatje, va ri nourizirira woviungura vyokutya ovitjitwa mbi tjitirwa Ndjambi nombara mOisrael, komukuma wokongurova kwonḓonḓu Jordan. 31 Jerija wa ri omunane wozondekurona za Hebron. Mombura ndji omirongo vine youhona wa David mwa tjitwa omakonḓononeno weṱunḓu rozondekurona za Hebron; novarwe wovita omapenda, mba ri oveṱunḓu ndi, va munika kutja va tura mOjaser, mehi ra Gilead. 32 Ombara David wa toorora oviuru vyomaṱunḓu omapenda omayovi yevari nomasere hambombari movazamumwe va Jerija, ne ve twa moviungura vyokutya ovitjitwa, mbi tjitirwa Ndjambi nombara mehi ra Ruben nora Gad noromuhoko wa Manasse mbwa tura komuhuka.
1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 2 And the sons of Meshelemiah were , Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth, 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh. 4 Moreover the sons of Obed-edom were , Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth, 5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him. 6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. 7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah. 8 All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom. 9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen. 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) 11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen. 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13 ¶ And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. 14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward. 15 To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim. 16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward. 17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two. 18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar. 19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures. 25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. 26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated. 27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. 28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29 ¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges. 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king. 31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead. 32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.