Ndjambi ma sere Jakob ondaya mObetel
1 Ndjambi wa tja ku Jakob: “Rirongera u yende kObetel nu u kature ngo; nu katungire ko Ndjambi otjipunguhiro, ngwe rimunikisire kove, ove tji wa taura kerumbi roye Esau.”
2 Tjazumba Jakob otja raera kovondjuwo ye na ku imba avehe mbu va ri pamwe, na tja: “Imbiraheye oviserekarera vyovisenginina mbi mu na vyo, nu rikohororeye nu zareye ozombanda ozongohoke. 3 Eṱe muno matu tjindi, nu matu i kObetel, nu me katungira Ndjambi otjipunguhiro koṋa ngo: Eye ongwe ndji vatera meyuva rombamisiro yandje, nongwa kara puna ami ngamwa akuhe ku mba ya.” 4 Nowo arire tji va yandja imbi oviserekarera vyovisenginina avihe, mbi va ri na vyo, ku Jakob, nozomburi nḓuyave zara momatwi wawo; neye we vi paka kehi yomumborombonga mbwa ri popezu na Sikem.
5 Nungwari Jakob novazandu ve tji va uta okukayenda, ondira onene okuza ku Ndjambi, ya wira kovihuro mbye ve kovera; novandu kave tezere ovazandu va Jakob. 6 Jakob novandu ve avehe va ya kOlus, ena rarwe oBetel, tji tja ri mehi ra Kanaan; 7 na katunga ko otjipunguhiro, nu poṋa mbo e pe ruku El Betel, okutja Ndjambi wa Betel, Ndjambi tjinga e rimunikisa ku ye mbo, eye tja taura komurungu werumbi re. 8 Debora, omuṱakamise wa Rebeka, arire tja koka; neye wa pakwa kehi yomumbonde komanene wa Betel. Nu imbwi omuti otji wa rukwa “Omumbonde wOruhoze”.
9 Nu Jakob tja kotoka kObetel okuza kOmesopotamie, Ndjambi we rimunikisa ku ye rukwao, ne mu sere ondaya. 10 Nu Ndjambi wa tja ku ye: “Ena roye oove Jakob; nungwari okuzamba oro mari rire Israel.” Eye otja rukwa Israel. 11 Ndjambi arire tja tja ku ye: “Owami Ndjambi Omunamasaaehe. Kara norukwato u takavare. Ove mo kara nozondekurona ozengi, nu mu zo mamu zu ozombara, nu maze rire omihoko omingi. 12 Ami me ku pe ehi ndi mba yandja kooAbraham na Isak. Noro me ri yandja kozondekurona zoye wina kombunda yoye.” 13 Nu Ndjambi arire tje mu esa poṋa mba pu ya hungirire na ye, narire tja rondo. 14 Jakob otja zika po ewe rotjizemburukiro poṋa mbo, Muhona pa hungira na ye, na tirire ko ombunguhiro yomavinu nomaze womiṋinga ku ro. 15 Nu poṋa mbo Jakob we pe ruka Betel.
Onḓiro ya Rahel
16 Nowo va tjinda okuza mObetel. Nu ngunda ve hiya kaseka okuvaza kOefrat, oruveze rwokupanduka kwa Rahel arire tji rwa yenene. Neye wa kara nouzeu ounene mombandukiro. 17 Nu ngunda e nouzeu nai mombandukiro, omukazendu omupandukise arire tja tja: “O tira, orondu okazandu rukwao.” Omuinyo we ngunda amau piti 18 tjinga a ri pokukoka, otje mu ruka Ben-Oni, okutja “Omuzandu woruhoze rwandje”. Nungwari ihe we mu ruka Benjamin, okutja “Omuzandu wOuṋingandu”.
19 Nu Rahel tja koka wa pakwa mondjira, ndji yenda kOefrat, tji tji ri Betlehem. 20 Jakob arire tja twako ewe rotjizemburukiro keyendo; nu indi oro ewe rotjizemburukiro tjeyendo ra Rahel nga ndinondi. 21 Nu Israel wa tjinda na katona ondanda ye munda mbwina ya Migdal-Eder.
Ovazandu va Jakob
(1Eku 2:1-2)
22 Nu Israel ngunda a ri mehi ndo, Ruben wa rara pu Bilha, omukazendu omumbanda wa ihe. Nu otjiṋa hi tja horoka ku Israel.
Jakob wa ri novazandu omurongo na vevari. 23 Imba ovazandu va Lea va ri Ruben, everi ra Jakob; tjazumba ooSimeon na Levi na Juda na Isakar na Sebulon. 24 Imba ovazandu va Rahel va ri ooJosef na Benjamin. 25 Imba ovazandu va Bilha, omukazendu omukarere wa Rahel, va ri ooDan na Naftali. 26 Novazandu va Silpa, omukazendu omukarere wa Lea, va ri ooGad na Aser. Imba ombe ri ovazandu va Jakob, mba kwaterwa mOmesopotamie.
Onḓiro ya Isak
27 Jakob weya ku ihe Isak kOmamre, popezu notjirongo Kirjat-Arba, tji tji ri Hebron, ku kwa turire ooAbraham na Isak otja ovozonganda. 28 Isak wa ri nozombura esere rimwe nomirongo hambondatu. 29 Neye wa koka a kurupa, nu wa pakwa i ovazandu ve ooEsau na Jakob.
1 And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. 2 Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: 3 And let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went. 4 And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. 5 And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
6 ¶ So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is , Beth-el, he and all the people that were with him. 7 And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. 8 But Deborah Rebekah’s nurse died, and she was buried beneath Beth-el under an oak: and the name of it was called Allon-bachuth.
9 ¶ And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him. 10 And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel. 11 And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; 12 And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. 13 And God went up from him in the place where he talked with him. 14 And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. 15 And Jacob called the name of the place where God spake with him, Beth-el.
16 ¶ And they journeyed from Beth-el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. 17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. 18 And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. 19 And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem. 20 And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel’s grave unto this day.
21 ¶ And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar. 22 And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it . Now the sons of Jacob were twelve: 23 The sons of Leah; Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun: 24 The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin: 25 And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid; Dan, and Naphtali: 26 And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padan-aram.
27 ¶ And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. 28 And the days of Isaac were an hundred and fourscore years. 29 And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.