Ovaengeri hambombari mbe noviwonga ovisenina
1 Nu mevaverwa arire tji mba munu mo ombunikiro onene nohimise. Ami mba muna ovaengeri hambombari mbu mave eta oviwonga hambombari ovisenina; ovyo vya ri omayeneneno omasenina womazenge wa Ndjambi.
2 Nu mba munine aayo pe nomeva womuronga omanyeṋanyeṋe otja otjiritarero mu mu nomuriro. Wina mba munine imba ovandu mba toṋene otjipuka notjiserekarera tjatjo, notjivaro tjena ratjo. Owo va kuramene pomeva nga womuronga omanyeṋanyeṋe ave noviharpe, mbi va perwe i Ndjambi. 3 Owo va imburire eimburiro ra Moses, omukarere wa Ndjambi, neimburiro rOndjona, ave tja:
“Muhona, Ndjambi, Omunamasaaehe,
oviungura vyoye, tjiri, ovinene novihimise.
Mbara yoviwaṋa avihe,
ozondjira zoye, tjiri, ozosemba nozouatjiri!
4 Owaṋi ngu ha tira ove, Muhona?
Nowaṋi ngu ha yozike ena roye?
Oove erike ngu u ri omuyapuke!
Oviwaṋa ovinavisenginina avihe maavi ya
okuyekurikotamena kove,
orondu ozondjito zoye zousemba tjinga aze munika ku avehe.”
5 Kombunda yaimbi mba munine ondjuwo meyuru, indji Ondanda yOmahakaeneno ai ri kamwaha. 6 Novaengeri mba hambombari, mba etere imbi oviwonga hambombari, va pitire mondjuwo ndji. Owo va zarere omarapi omakohoke nomakeṋakeṋe, nu va kutire omakwamo wongoldo motukoro twawo. 7 Tjazumba tjimwe tjovinamuinyo mbi vine otji tja yandjere kovaengeri mba hambombari imbi oviyaha hambombari vyongoldo mbye urisirwe nomazenge wa Ndjambi ngu nomuinyo aruhe nga ko nga aruhe. 8 Nondjuwo ye urisirwe nomuise mbwa zire mondjozikiro na momasa wa Ndjambi, nu kapa ningire omundu ngwaa sora okuhita mondjuwo ndji, nga imbi oviwonga hambombari vyovaengeri mba hambombari tji vya yanda.
1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God. 2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. 3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. 4 Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. 5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: 6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. 7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. 8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.