1 Vahona, tjiteye ihi tji tji ri otjisemba nu tji tja pwira ovakarere veṋu. Zemburukeye kutja eṋe wina mu ri kehi youvara wa Muhona meyuru.
Omarongero
2 Panḓereye pongumbiro nu mu kare katumba tji mamu kumbu amamu tja okuhepa ku Ndjambi. 3 Nu wina tu kumbireye kokutja Ndjambi e tu pe oruveze oruwa okuzuvarisa Ombuze ya Kristus ndji mba haamena imwi motjovakamburwa. 4 Kumbeye kutja ami mbi sore okuhungira otja tji mbi sokuzuvarisa momuano omukahu. 5 Mongarero yeṋu ku imba mbe he ri ovakambure ritjindeye nounongo, nu aruhe unguriseye oruveze ndu mu na rwo. 6 Omambo weṋu aruhe ngaye rire omananyuṋe nomatjate; nu mu tjiwe okuyandja eziriro esemba komundu auhe.
Ozombinika
7 Tikikus, omukwetu omusuverwa, ngu ri omuungure omuṱakame nomukarere omukwetu motjiungura tja Muhona, me mu tjivisa avihe kutja pe ri vi na ami. 8 Ami opu me zokumuhinda ku eṋe kokutja e mu yarure pehi omitima tji me mu serekarerere kutja eṱe atuhe tu ri vi. 9 Nu Onesimus, omukwetu omusuverwa nomuṱakame, nu ngu ri oweṋu, meya puna ye. Owo mave yokumuraera avihe mbi tjitwa nguno.
10 Aristarkus ngu ri puna ami mba motjovakamburwa me mu minike; nu Markus, omuramwe wa Barnabas, wina me mu minike. Eṋe mwa raerwa rukuru kutja mu sekirise Markus tji meya ku eṋe. 11 Nu Jesus, wina ngu ku za Justus, me mu minike. Ovandu vetatu mba ombe ri Ovajuda mba porwe mbe ritanaurira koukriste nu mbe ungurira ouhona wa Ndjambi puna ami. Owo ve ndji tarareka omutima tjinene.
12 Epafras, omukweṋu nomukarere wa Kristus Jesus, me mu minike. Eye aruhe u mu kumbira tjinene kutja mu zikame nu mu rire ovapwe nu mu yenene mu avihe monḓuviro kombango ya Ndjambi. 13 Ami me mu hongononene kutja eye u ungurira eṋe tjinene novakambure va Laodisea nova Hirapolis wina. 14 Lukas, onganga yetu osuverwa, na Demas mave mu minike.
15 Minikeye ovakwetu tjinene mOlaodisea nomukazendu Nimfa nombongo ndji woronganena moye. 16 Tji mwa zu nokuresa orutuu ndwi, kondjeye kutja orwo wina ru kareserwe ombongo mOlaodisea, nu momuhingo tjingewo mamu rese orutuu ndwi ovakweṋu mOlaodisea ndu mave hindi ku eṋe. 17 Nu raereye Arkipus mu tje: “Ṱakama motjiungura tja Muhona nu u tji yenenise.”
18 Me tjanga neke randje omuini: Ozombinika, owami Paulus. Zemburukeye omapando wandje.
Otjari tja Ndjambi ngatji kare na eṋe.
1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; 3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: 4 That I may make it manifest, as I ought to speak. 5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. 6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: 8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) 11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. 13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. 15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. 16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. 17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. 18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.