Ondatumisire mai kayenda komurungu
1 Momayuva mangara tjingewo nga ombara Herodes wa uta okutatumisa ouṋepo tjiva wombongo. 2 Eye wa yandjera kutja Jakobus, erumbi ra Johanes, a ṱe nengaruvyo. 3 Nu tja muna kutja otjiṋa hi tja tjata kOvajuda, arire tja ryama komurungu na kambura Petrus wina. Omakamburiro nga ya tjitwa momayuva omanene wOzomboroto nḓe hi nosurise. 4 Petrus tja za nokukamburwa wa yumbwa motjovakamburwa, neye aa tjeverwa i ovira vine, atjihe peke tji tja ri novarwe vane wovita. Herodes we ripura okumueta kombanguriro komurungu wovandu kombunda yOpaska. 5 Petrus otja ṱizirwa motjovakamburwa, nungwari ovandu wombongo aave mu kumbire tjinene nokuhinokuisa ku Ndjambi.
Petrus ma kuturwa na pitisiwa motjovakamburwa
6 Nu mouṱuku mbwi komeho waindu kutja Herodes e mu ete komurungu wovandu, Petrus wa rarere pokati kovatjevere vevari. Eye wa pandekerwe nouketanga uvari, nu pendje pomuvero wotjovakamburwa pa ri ovatjevere.
7 Tjimanga omuengeri wa Muhona wa kuramene mbo, nondjerera ya yera metuwo eye ma ri. Omuengeri arire tja pambara Petrus kotjiṱuve, e mu pendura a tja: “Hakahana! Penduka!” Nu tjimanga ouketanga arire tji wa poka pomaoko we au wire pehi. 8 Omuengeri a tja: “Kuta ekwamo roye nu u twe ko ozongaku zoye.” Petrus wa tjita nao, nomuengeri a tja: “Zara ongwava yoye nu u ndji kongorere.” 9 Petrus we mu kongorera a piti motjovakamburwa, e hi nokutjiwa kutja ihi omuengeri tji ma tjiti otjo ouatjiri; eye aa tjangovasi ma munu otjirimunikise. 10 Owo va kapita pomatjeverero inga omatenga, tjazumba aye rire inga oyetjavari, nu korusenina ave ya pomuvero wotjitenda mbu yenda kotjihuro. Omuvero we ve yezurukira ouini, nowo arire tji va piti pendje. Va kayenda momuvanda, nu tjimanga omuengeri a zu po pu Petrus.
11 Nu Petrus we rizemburuka na ihi tji tja tjitwa ku ye na tja: “Nambano ami mba tjiwa kutja, tjiri, ouatjiri! Muhona wa hindi omuengeri we e ndji yame momake wa Herodes na koviṋa avihe Ovajuda mbi va vanga okutjita.”
12 Nambano Petrus tja za nokutjiwa nawa imbi mbya tjitwa, otja ya kondjuwo ya Maria, ina ya Johanes wina ngwa ri Markus. Ovandu ovengi va woronganene mbo amave kumbu. 13 Nu Petrus wa kongora komuvero wopendje, nomukarere omusuko wena Rode weya okuzira. 14 Eye wa zemburuka eraka ra Petrus na yoroka tjinene, narire tja tupuka okuyaruka moukoto nokuhapatururire imbwi omuvero, nu a kahepura kutja Petrus wa kurama pendje. 15 Nowo ave ziri ave tja: “Ove wa puruka ozondunge.” Nungwari eye wa panḓera pokutja ouatjiri. Nowo ave ziri nai: “Ma sokurira omuengeri we.”
16 Nu Petrus tjandje nai ma kongora. Korusenina owo va paturura omuvero, nu tji ve mu muna arire tji va himwa. 17 Eye we ve ṋanga neke kutja ve mwine, narire tje ve serekarerere imbwi omuhingo Muhona mbwe mu pitisa na wo motjovakamburwa na tja: “Katjiviseye otjiṋa hi ku Jakobus na kovakambure ovakwetu.” Tjazumba e ve esa na i kwarwe.
18 Nu muhuka tji pa tji pa kara onḓukwahere onene mokati kovatjevere kutja otjikwatjike tji tja tjitwa ku Petrus. 19 Herodes wa rakiza kutja Petrus a pahewe, nungwari owo kave mu mwine ko. Notja pangura ovatjevere na raere kutja ve ṱe.
Kombunda yoviṋa mbi Herodes wa za mo mehi ra Judea na kakara omayuva tjiva mOsesarea.
Onḓiro ya Herodes
20 Herodes wa pindikire tjinene novature va Tirus na kOsidon, nowo arire tji va hindi okambumba kovandu okukahakaena na ye. Rutenga ve tji zuvasana na Blastus, omutjevere wondjuwo youhona, kutja e ve vatere. Tjazumba ave i ku Herodes okukemuningira ohange, ehi rawo tjinga ari muna ovikurya vyaro ku indi rombara.
21 Nu meyuva rimwe nda zikamisirwe Herodes wa zarere ombanda ye youhona, a kara pehi kotjihavero tje tjouhona, nu a hungire omambo kotjiwaṋa. 22 Novandu va ravaera ave tja: “Ngu ma hungire ngwi omukuru, kamundu!” 23 Tjimanga omuengeri wa Muhona wa tona Herodes, eye tjinga e ha yandjere ondjozikiro ku Ndjambi. Herodes wa riwa i omativa na ṱu omuinyo.
24 Nu indi embo ra Ndjambi ra takavarera ko, nu ari handjauka.
25 Barnabas na Saulus va yaruka kOantiokie indu tji va zire nokumana otjiungura tjawo mOjerusalem, nowo va twaerera Johanes, wina ngwa ri Markus.
1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church. 2 And he killed James the brother of John with the sword. 3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. 7 And, behold, the angel of the Lord came upon him , and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands. 8 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. 9 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision. 10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. 12 And when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. 13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. 14 And when she knew Peter’s voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. 15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. 16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door , and saw him, they were astonished. 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. 18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judæa to Cæsarea, and there abode.
20 ¶ And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king’s chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king’s country . 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them. 22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man. 23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
24 ¶ But the word of God grew and multiplied. 25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.