Ovakarere va Ndjambi
1 Nami, vakwetu, hiye sora okuhungira na eṋe otja tji mbi hungira novandu mbe nOmbepo ya Ndjambi, nungwari ami mba sere okuhungira na eṋe otja mbu mu ri ovouye mbwi, notja mbu mu ri ounatje mongamburiro mu Kristus. 2 Ami mba sere okumuparura nomaihi, nu hi mu parurire novikurya ovikukutu, eṋe tjinga amu he rirongererere vyo. Nu nga mba kamuye rirongererera vyo, 3 tjinga amu hupa otja ovandu wouye mbwi tji ve hupa. Eṋe mu ṱasana eruru, nu mu noviposa mokati keṋu. Nu kamena rokutja oweṋe ovouye nu mu ritjinda otja ovandu wouye are? 4 Umwe weṋu tji ma tja: “Ami, owami owa Paulus”, nomukwao: “Ami, owami owa Apolos”, hapo kamu nakuritjinda otja ovandu wouye mbwi are?
5 Nu hapo Apolos omundu watjike? Nu ingwi Paulus omundu watjike? Oweṱe ovakarere va Ndjambi uriri mbu twe mu eta kongamburiro; auhe wetu u ungura otjiungura otja Muhona punga e mu pa okuungura: 6 Ami vari mba kuna, nu Apolos a tjatja, nungwari Ndjambi ongwa hapisa. 7 Ingwi ngu ma kunu, na ingwi ngu ma tjatja owo kaviṋa, nungwari Ndjambi onguri omunanḓengu tjinga e ri ngu ma hapisa. 8 Kape nombangu pokati kaingwi ngu ma kunu na ingwi ngu ma tjatja: Ndjambi ma yandja ku auhe ondjambi ye otja koviungura vye mbya ungura. 9 Orondu oweṱe ovaungure vapamwe va Ndjambi, neṋe oweṋe ehi romakunino ra Ndjambi. Eṋe wina oweṋe omatungiro wa Ndjambi.
Ovakambure va sana nomatungiro wa Ndjambi
10 Otja kotjari Ndjambi tje ndji pa ami mba ungura otjiungura ohamukwao notjomutunge onongo; nu mba zika omazikameno, nomundu warwe ma tungu kombanda yawo. Nungwari omundu auhe ma sokutara nawa kutja ma tungu vi. 11 Nu inga omazikameno ya zikwa rukuru: Owo oJesus Kristus. Nu kape nomundu ngu ma sora okuzika omazikameno warwe. 12 Ovandu tjiva mave ungurisa ongoldo poo osilveri poo omawe omahuze okutunga kombanda yomazikameno; nu tjiva mave ungurisa omiti poo omahozu poo oviruruhozu. 13 Nungwari mEyuva rombanguriro, omuriro mau vandurura otjiungura omutunge auhe tjaungura, nu omuriro mau roro otjiungura hi nau raisa onḓengu yatjo. 14 Notjiungura tji tja tungwa i omundu kombanda yomazikameno tji tji hi nokusesetwa i omuriro, eye ma munu ondjambi. 15 Nungwari otjiungura tjomundu tji tja sesetwa i omuriro, eye ma pandjara ondjambi yotjiungura tje; nungwari eye omuini ma yamwa otja omundu ngwa hakanwa momuriro.
16 Kamu nokutjiwa kutja oweṋe ondjuwo ondjapuke ya Ndjambi, nokutja Ombepo ya Ndjambi i tura mu eṋe are? 17 Omundu tji ma zunḓa ondjuwo ondjapuke ya Ndjambi, Ndjambi me mu vere, orondu ondjuwo ya Ndjambi oyo ondjapuke, neṋe oweṋe mbu mu ri ondjuwo ye ondjapuke.
18 Ape ningi omundu ngu me riwovisa omuini. Tji pe nomundu mokati keṋu ngu ma tjangovasi eye onongo otja kouripura wouye mbwi, nga rire eyova kokutja, tjiri, a sore okurira onongo; 19 orondu ounongo wouye mbwi owo ouyova komurungu wa Ndjambi. Nomatjangwa maye tja: “Ndjambi ma pata ozonongo mombate yozondunge zazo”, 20 nu parwe omatjangwa maye tja: “Muhona ma tjiwa kutja ouripura wozonongo owo oviporoporo.”
21 Otji pe ha sokukara omundu ngu me rihivire omasorero womundu ngamwa. Avihe vari ovyeṋu: 22 Kutja oPaulus, kutja oApolos, kutja oPetrus, kutja ouye mbwi, kutja omuinyo, kutja onḓiro, kutja oviṋa vyanambano, kutja ovyoruveze ndu maru ya avihe mbi ovyeṋu, 23 neṋe oweṋe ova Kristus, nu Kristus eye owa Ndjambi.
1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ. 2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it , neither yet now are ye able.
3 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? 4 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? 5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? 6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. 7 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. 8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. 9 For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building. 10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. 11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; 13 Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is. 14 If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. 15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. 16 Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
18 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. 20 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. 21 Therefore let no man glory in men. For all things are yours; 22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; 23 And ye are Christ’s; and Christ is God’s.