Ndjambi eye omupangure waavihe
1 Muhona, oove Ndjambi,
ngu yandja omberero;
riraisa momazenge woye!
2 Oove omupangure wovandu avehe;
sekama u sutise overitongamise otja
kozondjito zawo!
3 Imba ovanauvi mave yoroka orure
nai nga ruṋe?
Nga ruṋe nai, Muhona?
4 Mave handukire tjike nai?
Nu mave rihivire ouvi wawo nai nga ruṋe?
5 Owo ve ṱukuṱura otjiwaṋa tjoye, Muhona;
nu ve tatumisa imba mbe ri ovoye.
6 Ve sina ovahepundu nozosewa,
nu ve zepa ovandu wozonganda mba
tura mehi retu.
7 Owo ve tja: “Muhona ke nokutumuna;
Ndjambi wa Israel ke nakukeva ko.”
8 Tjiweye, oweṋe vehinazondunge motjiwaṋa!
Neṋe mayova mamu kara ruṋe nozondunge?
9 Ndjambi ngwa uta omatwi wetu,
ke nakuzuva are?
Neye ngwa uta omeho wetu,
ke nokumuna are?
10 Eye ngu vyura oviwaṋa, ke nokuvivera are?
Ke nakuhonga ovandu avehe ondjiviro are?
11 Muhona u tjiwa ourizemburuka womundu;
nokutja omeripuriro womundu owo omungandjo.
12 Omuṋingandu ingwi ngu ma
rongwa i ove, Muhona,
na ingwi ove ngu mo hongo
omatwako woye!
13 Ove mo mu pe orusuvo komayuva woumba,
nga oruhoro tji rwa sewa kutja mu wire omunauvi.
14 Muhona ke nokuisa otjiwaṋa tje,
nu ke nakunakaura ko imba mbe ri ove.
15 Ousemba mau munika rukwao motjombanguriro,
novasemba avehe mave u kongorere.
16 Owaṋi ngu me ndji yeura kovanauvi?
Owaṋi ngu me ndji vatere kovatjite vouvi?
17 Andakuzu Muhona ke ndji vaterere,
ami etje hakahana okuyenda
koṋa ku kwa mwina.
18 Tji mba tja: “Ami me putara,”
Otjari tjoye, Muhona, tje ndji ṱiza.
19 Tji mba ri nomeripuriro omazeu
morukoro rwandje,
omahuhumiṋino woye ya tarareka
omuinyo wandje.
20 Ove u notjiṋa kuna ovapangure mba zunḓaka
nu mbe rundurura ouhasemba u rire ousemba are?
21 Owo ve pirukira ovasemba nu ve
pangura ovehinandjo kokuṱa.
22 Nungwari Muhona me ndji yeura;
Ndjambi wandje me ndji yama.
23 Eye meve verere omaurunde wawo,
nu meve nyonene omauvi wawo;
Muhona, Ndjambi wetu, meve yandeke.
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it .
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea , the LORD our God shall cut them off.