1 Okuza ku Paulus, omukarere wa Kristus Jesus, nomuapostele ngu mba toororwa nu ngu mba yapurwa i Ndjambi okuzuvarisa Ombuze ye Ombwa. 2 Ombuze Ombwa ndji ya kwizikirwe rukuru i Ndjambi notjinyo tjovaprofete ve otja tjinga apa tjangwa momatjangwa omayapuke. 3 Oyo mai hee Omuna we, oMuhona wetu Jesus Kristus: Otja omundu eye wa ri ondekurona ya David; 4 notja ngwa za mouyapuke wa Ndjambi, eye wa tjiukisiwa nomasa omanene okurira Omuna wa Ndjambi indu tja pendurwa movakoke. Eye onguri Jesus Kristus oMuhona wetu. 5 Mu ye ami omu mba pewa otjari okurira omuapostele mokati kovandu voviwaṋa avihe, kutja kondjozikiro yena re, mbi ve tware kongamburiro na konḓuviro. 6 Movandu mba eṋe wina mbu mu ri mOroma omu mamu varerwa; eṋe wina mwa isanewa i Ndjambi okurira ova Jesus Kristus.
7 Ami otji me tjanga ku eṋe amuhe mOroma mbu mwa suverwa i Ndjambi nu mbu mwa isanewa i ye okurira otjiwaṋa tje.
Ndjambi Tate na Muhona Jesus Kristus nge mu pe otjari nohange.
Ongumbiro yokutja okuhepa
8 Rutenga ami me mu tjere okuhepa amuhe ku Ndjambi wandje mu Jesus Kristus, ouye auhe tjinga awa zuva ongamburiro yeṋu. 9 Ndjambi ngu mbi karera nomutima auhe mokuzuvarisa Ombuze Ombwa yOmuna we, eye omuhongonone wandje wokutja ami aruhe mbi mu zemburuka mozongumbiro zandje. 10 Otjikando atjihe tji me kumbu, mbi ningira Ndjambi kutja nani eye ma sora okundjipa oruveze nawa okuyekumuvarura. 11 Orondu ami me zeri okumumuna tjinene kokutja mu kare norupa pamwe na ami motjiyandjewa tjOmbepo okumuzeuparisa. 12 Ami me hee kutja atuhe pamwe tu vaterasane mongamburiro, ami mbi vaterwe i ongamburiro yeṋu, neṋe mu vaterwe i ongamburiro yandje.
13 Vakwetu, me vanga kutja, tjiri, mu tjiwe kutja potuingi ami mba tya okuyekumuvarura, nungwari aruhe pe kara otjiṋa tji tji ndji tjaera okuya. Ami wina mbi zera okutanaurira ku Kristus ovandu tjiva mokati keṋu, eṋe imba Ovaroma, otja tji mbi tjita mokati kaimba mbe he ri Ovajuda. 14 Ami mbi notjiungura tjokutanaurira ovandu avehe ku Kristus, kutja Ovagrike poo kutja owo mba mbe he ri Ovagrike poo kutja owo mba mbe nomahongero wokombanda poo kutja owo mba mbe ha hongerwe nawa. 15 Nami opu mba karera nonḓero okuzuvarisa Ombuze Ombwa ku eṋe wina mbu mwa tura mOroma.
Omasa wOmbuze Ombwa
16 Ami hi nokuṱohoṋi nOmbuze Ombwa, orondu oyo omasa wa Ndjambi kondjamo yaauhe ngu ma kambura, tjandje rutenga Omujuda, tjazumba a rire ingwi ngu he ri Omujuda wina. 17 Orondu Ombuze Ombwa ndji i raisa kutja Ndjambi ovandu u ve vara otja ovasemba komurungu we mena rongamburiro, nongamburiro aiyerike. Otja tji pa tjangwa nai: “Ingwi ngu ma varwa otja omusemba komurungu wa Ndjambi mena rongamburiro ma kara nomuinyo.”
Ourunde wovandu
18 Ndjambi u raisa omazenge we okuza keyuru okupangura ourunde nouvi auhe wovandu mbu va tjita. Owo mokutjita ouvi ve tjaera ovandu varwe okutjiwa ouatjiri ohunga na Ndjambi. 19 Eye meve pangura motjimbe tjokutja imbi mbi mave sokutjiwa ohunga na Ndjambi ve vi tjiwa ongahukiro. Ndjambi omuini ongwe vi tjiukisa ku wo. 20 Okuza kombutiro youye imbi ovihamunika vya Ndjambi, okutja omasa we waaruhe nongaro ye otja ngu ri Ndjambi, vya vandururwa poruhaera; ovyo vi munikira kovitjitwa vye. Ovandu mba otji ve hi na maave tja kave nondjo oparukaze! 21 Nandi ve tjiwa Ndjambi, kave mu yozike pu pa yenena, nu kave mu tjere okuhepa. Nungwari omeripuriro wawo omehinazondunge, nomitima vyawo vye ura nonḓorera. 22 Owo ve ritja ozonongo averi omayova. 23 Moruveze rwokurikotamena ku Ndjambi ngu ha ṱu, owo ve rikotamena kovisanekero vyovandu mbe ṱa novyozonḓera novyovipuka ovinavikoti vine novyovikokozoke.
24 Ndjambi opa za okuveesa kutja ve tjite oviyaukise, omitima vyawo mbi vi zera, nowo ve tjitasana oviṋa vyohoṋi kotutu twawo oveni. 25 Owo ve pimba ouatjiri wa Ndjambi novizeze; owo ve karera nu ve rikotamena koviutwa vya Ndjambi moruveze rwokukarera Omuute omuini ngwa pwa ondangero nga ko nga aruhe. Amen!
26 Ndjambi opa za okuveyandja kozonḓuma zoviṋa vyohoṋi. Mokutjitasana oviṋa vyonyama ovakazendu vawo ve rundurura omuhingo mbu sokukara po momuhingo mbu he ri wo. 27 Nu momuhingo tjingewo ovarumendu ve isa okurara povakazendu otja tji pe sokukara nave nanukirasana oveni momuhingo mbu he ri wo. Ovarumendu ve tjitasana oviṋa vyohoṋi nu komuhingo mbwi otji ve riyetera oveni omberero ndja pwira ourunde wawo.
28 Owo tjinga ava panḓa okutjiwa Ndjambi momerizemburukiro wawo, eye otje ve esa ve hare omitima mbya zunḓaka, kokutja ve tjite oviṋa, mbi ve ha sere okutjita. 29 Owo ve ura nouhasemba pekepeke, ouvi, eraru nomananukiro, oundandi, nu wina ve ura neruru, omazepero, oviposa, ovineya nomukona. Owo ve yamba, 30 nu ve hungirasana navi; va tonda Ndjambi, nowo ovatjite voutwe noveritongamise noverihive; owo ovandu mbe ripura nouvi, nu ovahazuva kovanene vawo; 31 owo kave nozondunge, nu kave yenenisa omakwizikiro wawo, kave norusuvero novandu, nu kave ve ṱire ondjenda. 32 Owo ve tjiwa kutja omaraerero wa Ndjambi ye tja ovandu mbe tjita oviṋa otja imbi va pwa okuṱa. Owo oveni kave tjiti oviṋa tjingevyo mbi uriri, nungwari wina ve tjaterwa, ovandu varwe tji mave vi tjiti.
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, 2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) 3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; 4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: 5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: 6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ: 7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. 11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; 12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. 13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise. 15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. 17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; 19 Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them. 20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: 21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. 22 Professing themselves to be wise, they became fools, 23 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
24 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves: 25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen. 26 For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: 27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet. 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; 29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, 30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, 31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: 32 Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.