Ombamisiro nondangero
Komuimburise otja kombosiro yOngoṱu yOmuhuka. Epsalme ra David.
1 Ndjambi wandje, Ndjambi wandje,
ove we ndji esire tjike?
Ami mba kwa ombatero mokuyaraara,
nungwari oyo ingee kaiye ya.
2 Ndjambi wandje, omutenya mbi
uhara ame ku isana,
nungwari ove ko ndji ziri.
Ouṱuku wina mbi rara ame ku isana,
nungwari hiya muna orusuvo.
3 Nungwari oove Omuyapuke,
ngu u honaparerera
kotjihavero tjoye tjouhona,
nu ngu tangwa i otjiwaṋa tjoye Israel.
4 Ootate mukururume ve riyamekere kove,
ve riyamekere kove, nove arire tji we ve yama.
5 Owo va kwire kove, nove yama koumba;
ve riyamekere kove, no he ve ṱisa ohoṋi.

6 Nungwari ami kawami omundu rukwao; owami etiva,
mbi nyekererwa i ovandu,
nu mbi nyengewa i omundu ngamwa auhe.
7 Auhe ngu me ndji munu, me ndji yoro,
me ndji ropororere eraka,
na taka otjiuru na tja nai:
8 “Ove we riyameka ku Muhona,
okutjavi eye tje hi nokukuyama?
Muhona tje ku suvera,
okutjavi tje hi nokukuvatera?”

9 Oove ngu we ndji isa mezumo
ra mama nokuhinatjipo,
noove ngu we ndji nyamisisa
komavere wamama nokuhinatjipo.
10 Ami mba rekareka kove
okuza kongwatero yandje,
nove oove Ndjambi wandje
okuza mezumo ra mama.
11 O kara kokure na ami,
orondu ombamisiro i ri popezu,
nu kape na ngu me ndji vatere.

12 Ovanavita na ami ovengi ve ndji
kovera otja ozondwezu zozongombe;
ve ndji kovera ominda avihe
otja ozondwezu zozongombe
ovindandi zehi ra Basan.
13 Owo ve ndji mwahururira ovinyo
vyawo tjimuna ozongeyama
nḓu maze tye ovimboro,
amaze nyondorora otjipuka tji za zepa.

14 Omasa wandje ya manuka
tjimuna omeva nga tirahirwa mehi.
Omaṱupa wandje aehe ya pihuka;
omutima wandje wa zuzuka tjimuna erose.
15 Omuriu wandje wa kaha tjimuna oruuma,
neraka randje ra kakatera koruramwa rwandje.
Ove we ndji rangavarisa moruuma aayo mba koka.

16 Otjira tjovanauvi tje ndji kovere;
otjo tja wire kombanda yandje
tjimuna orumbunda rwozombwa;
tja pandeke omake nozombaze zandje.
17 Omaṱupa wandje aehe me sora okuyevara.
Ovanavita na ami mave ndji
munu nave ndji tara ava nongwa.
18 Mave haṋasana ozombanda zandje,
nu mave yumbire ongwava yandje ozohanga.

19 Muhona, o kara kokure na ami!
Oove ngu u ri omasa wandje.
Hakahana okundjivatera!
20 Ndji yama kengaruvyo rovanavita na ami;
yama omuinyo wandje kozombwa nḓa.
21 Ndji hakana motjinyo tjongeyama;
ndji yama kozonya zonyati nḓa.

22 Ami me serekarerere ovandu vandje imbi mbi wa tjita;
mokati kombongo me ku hivirike.
23 “Eṋe mbu mu nondira ku Muhona, Mu hivirikeye!
Zondekurona za Jakob,
mu peye ondjozikiro!
Vaisrael amuhe, rikotameneye ku ye.
24 Eye aruhe u rikendera ovasyona,
nu ka yandja etambo kouzeu wawo,
eye kahoreke omurungu we ku wo,
nungwari eye,
u ve zuvira tji mave ku ombatero ku ye.”

25 Mombongo aihe ami me ku tanga;
momurungu wa imba mbe rikotamena kove
nami me punguha ozombunguhiro
nḓu mba kwizika.
26 Ovasyona mave ri atjihe ngamwa tji mave vanga,
nu mave kuta;
nu imba mbe paha Muhona ngave mu tange.
Nowo ngave ṋingapare nga aruhe.

27 Oviwaṋa avihe mavi rizemburuka na Muhona.
Okuza kovikoro avihe vyouye
ovyo mavi ritanaurire ku ye;
omihoko avihe mavi rikotamene ku ye.
28 Orondu Muhona eye ombara;
neye u honaparera oviwaṋa avihe.

29 Ovanauvara avehe mouye mave rikoto komurungu we;
avehe mbe ṱa mave woro ozongoro komurungu we.
30 Ozondekurona maze mu karere;
ovandu mave serekarere Muhona
kovanatje vovanatje vawo.
31 Otjiwaṋa tji maatji ka kwatwa matji serekarererwa nai:
Muhona wa yamene otjiwaṋa tje.”
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.
1 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying ,
8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.
10 I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.

11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.

22 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
27 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 For the kingdom is the LORD’s: and he is the governor among the nations.
29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this .