Ongumbiro yombatero
Omuimbo wa David tja ri mondimba. Ongumbiro.
1 Ami me ku ombatero ku Muhona;
me riyarikaṋa otjari ku ye.
2 Me eta ozondjemeno zandje azehe ku ye,
me mu serekarerere omauzeu wandje aehe.
3 Ami tji me rihahiza, eye ma tjiwa
imbi mbi mbi sokutjita.
Mondjira mu me kayenda,
ovanavita na ami
ve ndji twira po ombate.
4 Tji mba yevayeva, mba muna kutja
kape nomundu ngu me ndji vatere,
kape na ngu me ndji yama;
nu kape na ngu na ko na tja na ami.
5 Ami me ku ombatero kove, Muhona,
me tja nai: “Oove omaundiro wandje;
oove porwe ngu mbi vanga
mongarero yomuinyo mbwi.”
6 Puratena kondjuriro yandje,
tjinga amba wotama.
Ndji yama kovanavita na ami,
owo tjinga ave nomasa tjinene pu ami.
7 Ndji pitisa motjovakamburwa;
mombongo yotjiwaṋa tjoye
ami me ku tanga mena rouwa
woye mbu we ndji tjitira.
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.
1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.