Ombunguhiro yovikurya
1 “Tjinangara pena umwe weṋu ngu ma vanga okupunguhira Muhona ombunguhiro yovikurya, nga rire oruhere orunḓunḓura; nu nga tirire ko omaze womiṋinga nu a weze ko ovyomoro omuwa. 2 Neye nge i tware kovazandu va Aron, imba ovapristeri. Nomupristeri nga wote eke okuura roruhere orunḓunḓura nomaze womiṋinga, novyomoro omuwa avihe, neye nge vi ningiririsire kotjipunguhiro otja ombunguhiro yomazemburukiro ku Muhona, nomuṋuko wavyo ma u yandja onyuṋe ku Muhona. 3 Nu ihi otjihupe tjombunguhiro yovikurya ngatji rire otja Aron novazandu ve; otjo otjiyapuke, tjinga atja hupu kozombunguhiro za Muhona zovikurya.
4 “Tji mo punguha ombunguhiro yovikurya yotjiyambo tji tja terekwa mezuko, nga rire oruhere orunḓunḓura, pu pa terekwa omavanda nge hi nosurise, nu nga rungwa nomaze womiṋinga poo omavanda omapapi nge hi nosurise, nu nga huwa nomaze womiṋinga.
5 “Tjinangara mo punguha ombunguhiro yovikurya yevanda nda terekwa potjiterekero otjipapi, nga rire oruhere orunḓunḓura ndwa rungwa nomaze womiṋinga, nu ndu hi nosurise. 6 Koyora indi evanda moutekero, nu u tirire ko omaze womiṋinga tji mo i yandja otja ombunguhiro.
7 “Tjinangara mo punguha ombunguhiro yovikurya vyevanda nda terekwa monyungu, nga rire oruhere orunḓunḓura ndwa rungwa nomaze womiṋinga. 8 Eta otjombunguhiro yovikurya ku Muhona nu u tji yandje komupristeri ngu me tji twara kotjipunguhiro. 9 Nomupristeri nga ise ko ombunguhiro yomazemburukiro ku indji yovikurya, e i ningiririsire kotjipunguhiro i rire ombunguhiro oningiririsiwa, nomuṋuko wayo ma u yandja onyuṋe ku Muhona. 10 Nu ihi otjihupe tjombunguhiro yovikurya ngatji rire otja Aron novazandu ve, otjo otjiyapuke tjozombunguhiro zomuriro ku Muhona.
11 “Ombunguhiro aihe yovikurya, ndji mamu punguhire Muhona, ai kara nosurise, nu amu twa mo osurise poo ouitji wozonyutji movikurya, mbi mamu punguhire Muhona. 12 Ombunguhiro yovihape ovitenga, mbi mamu kondo ombura aihe, ngai etwe ku Muhona, nungwari ai ningiririsirwa kotjipunguhiro otja ovyomoro omuwa. 13 Mombunguhiro yoye aihe yovikurya twa mo omongwa, nu o kaerisa omongwa womerikutiropamwe wa Ndjambi na ove pombunguhiro yoye yovikurya. Mozombunguhiro zoye azehe twa mo omongwa. 14 Tjinangara mo punguhire Muhona ombunguhiro yovikurya yovitengakuhora, nga rire ovikokotwa mbya takwa monyungu poo ovikokotwa ovipe mbya kweyewa. 15 Weza ko omaze womiṋinga nu twako ovyomoro omuwa, okutja oyo ombunguhiro yovikurya. 16 Nomupristeri nga ise ko ombunguhiro yomazemburukiro kovikokotwa mbya kweyewa na komaze womiṋinga puna ovyomoro omuwa avihe, otja ombunguhiro oningiririsiwa ku Muhona.
1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon: 2 And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: 3 And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
4 ¶ And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 ¶ And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. 6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
7 ¶ And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. 8 And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar. 9 And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. 10 And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
11 No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
12 ¶ As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. 13 And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt. 14 And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears. 15 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering. 16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.