Omavirikiziro omasenina wa Josua
1 Kombunda yoruveze orure tjinene, Muhona tja za nokusuvisa Ovaisrael kovanavita na wo, Josua tjandje wa kurupire tjinene. 2 Eye otja isana Ovaisrael avehe, ovanene novanane novapangure novahongore votjiwaṋa, na tja ku wo: “Ami nambano mba kurupa tjinene. 3 Eṋe mwa muna oviṋa avihe Muhona, Ndjambi weṋu, mbya tjita koviwaṋa mena reṋu. Muhona, Ndjambi weṋu, we mu rwira. 4 Tareye! Ami mba yandja omahi woviwaṋa mbi mbya hupa ye rire ouini womihoko vyeṋu, na wina omahi woviwaṋa avihe ami mbi mba havera okuza kOjordan komuhuka nga kOmuronga Mediterania kongurova. 5 Muhona, Ndjambi weṋu, omuini me vi humburura na eṋe tji mamu ryama ne vi ramba. Nu mamu kambura ehi rawo otja Muhona, Ndjambi weṋu, pe mu kwizikira. 6 Kareye nonḓuviro nouṱakame amamu tjiti avihe mbya tjangwa mEmbo rOmatwako ra Moses. Amu pengura omazikamisiro waro nangarire kaṱiṱi. 7 Amu wana noviwaṋa mbi mbya sewa mokati keṋu, nu amu tamuna omana woomukuru vavyo vovisenginina; nu amu yana ku wo; amu ve karere nu amu rikotamene ku wo. 8 Nungwari rikotameneye ku Muhona, Ndjambi weṋu, otja tji mwa kara nga ku ndinondi. 9 Muhona wa ramba oviwaṋa ovinene novinamasa tjinene komurungu weṋu; nu nga mba kapa ri tjimwe tji tja yenena okupirukira eṋe. 10 Auhe weṋu ma yenene okuramba ovandu eyovi, orondu Muhona, Ndjambi weṋu, me mu rwire otja pe mu kwizikira. 11 Tjiteye ouatjiri kutja mamu suvere Muhona, Ndjambi weṋu erike. 12 Tji mamu poka namu wana noviwaṋa mbya sewa mokati keṋu, namu kupasana na vyo, 13 nu tjiweye nawa kutja Muhona, Ndjambi weṋu, ke tji nakuramba oviwaṋa mbi komurungu weṋu, eṋe tji mamu ryama. Nungwari ovyo mavi rire oumba ku eṋe otja ombate poo otjitoto, navi mu hihamisa tjimuna ongora momatambo weṋu, nomakuiya momeho weṋu. Ihi matji kara nga amuhe tji mwa yandekerwa mehi ewa ndi, Muhona, Ndjambi weṋu, nde mu pa.
14 “Tareye, ami nambano mbi ri pokukoka. Auhe weṋu ma tjiwa momutima na momuinyo we kutja Muhona, Ndjambi weṋu, we mu yenenisira omambo aehe omawa nge mu kwizikira. Aehe nge mu kwizikira ya yenenisiwa; kape na rimwe nda kaera. 15 Nungwari otja inga omambo omawa aehe, Muhona, Ndjambi weṋu, nga hungirire ku eṋe, punga aya tjitwa, ozondandero za Muhona ku eṋe opunga amaze tjitwa wina. 16 Tji mu hi nokuṱakamisa omerikutiropamwe, Muhona, Ndjambi weṋu, nge mu rakiza okuyeṱakamisa nu tji mamu karere oomukuru vovisenginina namu rikotamene ku wo, eye me mu vere momazenge we nga tji pe hi na umwe ngu ma sewa po mehi ewa ndi Muhona nde mu pa.”
1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. 2 And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age: 3 And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you. 4 Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward. 5 And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you. 6 Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left; 7 That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them , neither serve them, nor bow yourselves unto them: 8 But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. 9 For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day. 10 One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
11 Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. 12 Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you: 13 Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. 14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. 15 Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you. 16 When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.