Ovakongorere ovatenga va David okuza komuhoko wa Benjamin
1 David wa turire mOsiklag, eye kataurira indu tja yengerwe i ombara Saul, omuzandu wa Kis. Owo va ri ovarwe wovita ozombanḓe nozombangaṋe; 2 nu va ri ovomuhoko wa Benjamin; Saul wina wa ri owomuhoko mbwi. Owo aave tjiwa okuyaha nouta nokuyumba omawe nokunene poo nokumuho. 3 Ovahongore vawo owo mba: OoAhieser na Joas, ovazandu va Semaa, ngwa zire kOgibea;
nooJesiel na Pelet, ovazandu va Asmawet;
na Beraka na Jehu, mba zire kOanatot;
4 na Jeremia, ngwa zire kOgibeon, nu ngwa ri omurwe ombangaṋe, omuhongore umwe wa imba “Omirongo vitatu”
5 na Jirmeja na Jahasiel na Johanan na Josabad, mba zire kOgedera;
na Elusai na Jerimot na Bealja na Semarja na Sefatia, mba zire kOharuf;
6 na Elkana na Issia na Asarel na Joeser na Jasobam, avehe va ri ovonganda ya Kora;
7 na Joela na Sebadja, ovazandu va Jeroham, ngwa zire kOgedor.
Ovakongorere va David okuza komuhoko wa Gad
8 Imba owo ovarwe wovita ovatjiukwa nozombangaṋe, mba ri ovomuhoko wa Gad, nu mbe rikuta kuna otjimbumba tja David tjovita, indu David tja ri motjiṱunga tjondundu mokuti onguza. Owo aave tjiwa nawa tjinene okurwa notuvao nomanga, nu va ri ovindandi tjinene tjimuna ozongeyama, nu va ri notjikara tjimuna ozongorowe. 9 Owo va varerwe komuhingo mbwi: OoEser na Obadja na Eliab, 10 na Mismana na Jeremia 11 na Atai na Eliel 12 na Johanan na Elsabad 13 na Jeremia na Makbanai.
14 Ovarumendu mba tjiva vomuhoko wa Gad va ri ovahongore wokombanda mbaa ve hongorere ovarumendu eyovi rimwe, novakwao va ri ovahongore vokehi mbaa ve hongorere esere rimwe. 15 Momueze omutenga kombura onḓonḓu Jordan tji ya tanana ovikere vyayo, otji va konda onḓonḓu ndji nave rimbi ovandu avehe, mba turire momikutu kominda aviyevari vyonḓonḓu komuhuka na kongurova.
Ovakongorere okuza komuhoko wa Benjamin na Juda
16 Otjikando tjimwe otjimbumba tjovarumendu vomuhoko wa Benjamin nowa Juda va ire kotjiṱunga tjondundu David ka ri. 17 David we ve tjakanena a tja: “Tji mwe ya otja omapanga okundjivatera mamu yakurwa nawa muno. Rikuteye kuna eṱe! Nungwari tji mamu ripura okundjihorora kovanavita na ami, nangarire kutja hi vangere okumuhihamisa, nu Ndjambi wootate mukururume ongu ma munu otjiṋa hi ne mu vere.”
18 Ombepo ya Ndjambi ya hita mu Amasai, umwe wovarumendu mba, kombunda ngwa karira omuhongore wa imba “Omirongo vitatu” neye wa ravaera na tja:
“David, muzandu wa Isai, oweṱe ovoye!
Rira omutoṋe puna imba mbe ku vatere!
Ndjambi u ri puna ove!”
David we ve yakura nawa ne ve ziki okurira ovahongore votjimbumba tje tjovita.
Ovakongorere okuza komuhoko wa Manasse
19 Ovarwe tjiva wovita vomuhoko wa Manasse va ya komunda wa David, indu tja kumuka puna Ovafilisti okukarwisa ombara Saul. David hapo ka vaterere Ovafilisti, ozombara zawo tjinga aze mu hinda okukotoka kOsiklag mena rokutira kutja eye me ze rondora ku Saul, omuhona we omutenga. 20 Ovarwe wovita vomuhoko wa Manasse mbe ya komunda wa David eye tjaa yaruka kOsiklag, owo mba: OoAdnak na Josabad na Jediael na Mikael na Josabad na Elihu na Siletai; owo va ri ovahongore vovimbumba vyovita, atjihe tjovarumendu eyovi. 21 Owo va vatera David otja ovahongore vovimbumba vye vyovita, orondu va ri ovarwe wovita ozombanḓe. Kombunda va karira ovahongore votjimbumba tjOvaisrael tjovita. 22 Eyuva arihe peke ovarumendu ovape aave rikutu kovira vya David vyovita, nga otjimbumba tje tjovita tji tja rira otjinene notjinamasa.
Otjivaro tjovira vya David vyovita
23 Ovarwe ovengi, mba hongwa okurwa ovita, ve rikuta kuna otjimbumba tja David tjovita mOhebron okumuvatera kutja a rire ombara moruveze rwa Saul otja Muhona pa rakizire. Otjivaro tjawo tja ri nai:
24 Momuhoko wa Juda mwa ri ovarumendu 6 800, mbe ripangaṋena ovita, nu mba ri notuvao nomanga.
25 Momuhoko wa Simeon mwa ri ovarwe wovita 7 100, mba hongwa nawa okurwa.
26 Momuhoko wa Levi mwa ri ovarumendu 4 600.
27 Movakongorere va Jehojada, ondekurona ya Aron, mwa ri ovarumendu 3 700.
28 Momuhoko wa Sadok, omurumendu ombangaṋe omutanda, mwa ri ovarumendu ovanane 22.
29 Momuhoko wa Benjamin, mbu ri omuhoko wa Saul omuini, mwa ri ovarumendu 3,000; ovandu ovengi tjinene vomuhoko wa Benjamin va ri ovaṱakame ku Saul.
30 Momuhoko wa Efraim mwa ri ovarwe 20 800, mba ri ovatjiukwa mozonganda zawo.
31 Momuhoko wa Manasse wokongurova mwa ri ovarumendu 18,000, mba toororwa okukazika David a rire ombara.
32 Momuhoko wa Isakar mwa ri ovanane 200 puna ovarumendu, mba ri kehi yomananeno wawo. Owo va ri ovarumendu mbaa ve tjiwa kutja Ovaisrael ve sokutjita tjike, na indwi oruveze orusemba mu ve sokutjita nao.
33 Momuhoko wa Sebulon mwa ri ovarumendu 50,000 ovaṱakame vomitima vimwe, nu mba hongwa okurwa novirwise ngamwa avihe.
34 Momuhoko wa Naftali mwa ri ovanane 1,000 puna ovarumendu 37,000, mbe ripangaṋa notuvao nomanga.
35 Momuhoko wa Dan mwa ri ovarwe wovita 28,600, mba hongwa nawa.
36 Momuhoko wa Aser mwa ri ovarumendu 40,000 mbe rirongerera otjirwa.
37 Momuhoko wa Ruben nowa Gad na momuhoko wa Manasse wokomuhuka mwa ri ovarumendu 120,000, mba hongwa nawa okurwa novirwise ngamwa avihe.
38 Ovarwe wovita avehe mba mbe rirongerera otjirwa va ya kOhebron, ave rimana okukazika David a rire ombara ya Israel arihe. Notjiwaṋa atjihe tjOvaisrael wina arire tji tja i kumwe motjiṋa hi. 39 Owo va kara mbo puna David oure womayuva yetatu amave ri nokunwa imbi mbi va ṱuninwa i ovazamumwe vawo. 40 Okuza kokure komihoko vyokeyuva kokunene, oowa Isakar nowa Sebulon nowa Naftali, ovandu va eta ousino nozongamero nousinokambe nozonduwombe nḓa kutirwa novikurya mbi: Oruhere orunḓunḓura nomakuyu, nomandjembere nga kahisiwa, nomavinu, nomaze womiṋinga. Wina va eta ozongombe nozonyanda okuzepa nokurya. Imbi avihe vya ri otjiraisiro tjenyando nda ri po mehi arihe ra Israel.
1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. 2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul’s brethren of Benjamin. 3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite, 4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite, 5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite, 6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites, 7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor. 8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains; 9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third, 10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, 11 Attai the sixth, Eliel the seventh, 12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, 13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh. 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand. 15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. 16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David. 17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon , and rebuke it . 18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said , Thine are we , David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band. 19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh. 21 And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host. 22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
23 ¶ And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. 24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war. 25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred. 26 Of the children of Levi four thousand and six hundred. 27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred; 28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father’s house twenty and two captains. 29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul. 30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers. 31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king. 32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. 33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart. 34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand. 35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred. 36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand. 37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand. 38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king. 39 And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them. 40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.