Jesus ta kumagidha aantu, ya angale uufudhime
(Mrk. 12:8-39Luk. 11:43Luk. 46Luk. 20:5-46)
1 Nena Jesus okwa lombwele oongundu dhaantu nosho wo aalongwa ye e ta ti: 2 “Aalongimpango naafarisayi oye li koshipundi shaMoses. 3 Onkee ano shaa shoka taye mu lombwele, shi ningeni, ne mu shi dhiginine. Ihe inamu holela iilonga yawo, oshoka shoka taya popi, ihaye shi longo. 4 Oyo ohaa manga omitenge omidhigu dhokuhumbatwa e taye dhi tsike komapepe gaantu, ihe yo yene inaa hala oku dhi guma nando onomunwe gumwe. 5 Iilonga yawo ayihe ohaye yi longo, opo ya monike kaantu. Iipakolwa yomatumbulo gomoohapu dhaKalunga, miipala yawo nokomaako, ohaye yi tende iinene, noonyemba dhoonguwo dhawo ohaye dhi ningi oondeendeka. 6 Oyo oye hole pomahala gaakuluntu miituthi nokiipundi ya simana moosinagoga. 7 Oye hole okukundilwa pokuma hapu gongala aantu nokwiithanwa kaantu ‘omuhongi’. 8 Ne inamu zimina, mu ithanwe omuhongi, oshoka one amuhe aamwayinathana nomu na Omuhongi gumwe awike. 9 Inamu ithana nando olye gwokombanda yevi ‘ho’, oshoka one mu na Ho gumwe awike, oonguka gwomegulu. 10 Inamu pitika, mu ithanwe ‘omuwiliki’, oshoka omuwiliki gweni gumwe awike oKristus. 11 Omunene gwomokati keni na ninge omuyakuli gweni. 12 Oshoka ngoka ti inenepeke, ota shonopekwa, naangoka ti ishonopeke, ota nenepekwa.”
Jesus ti igidhile aafudhime yayee
(Mrk. 12:40Luk. 11:39-42Luk. 44-52Luk. 20:47)
13 “Yayee, one aalongimpango naafarisayi, one aafudhime! One tuu mboka tamu edhile po osheelo shOshilongo shegulu. Oshoka one yene itamu yi mo notamu keelele mboka ya hala okuya mo.
14 [“Yayee, one aalongimpango naafarisayi! One aafudhime, sho hamu li omagumbo gaaselekadhi nohamu galikana omagalikano omaleeleka gokumonika kwowala. One otamu ka mona epangulo edhigu.]
15 “Yayee, one aalongimpango naafarisayi! One aafudhime, sho hamu tuulagana omafuta nomavi, mu likole omulongwa gumwe; nongele sha ningwa, otamu mu ningi omuna gwoheli e mu vule ne yene lwaali.”
16 “Yayee, one aakwatiketi aaposi! One ohamu ti: ‘Ngele ku na ngoka ta gana kotempeli, egano lye kali na oshilonga; ihe ngoka ta gana koshingoli shotempeli, oku na okudhiginina egano lye.’ 17 One aagoya naaposi! Oshinipo shi vule oshikwawo, oshingoli nenge otempeli ndjoka tayi ningi oshingoli oshiyapuki? 18 One ohamu ti: ‘Ngele ku na ngoka ta gana koshiyambelo, egano lye kali na oshilonga; ihe ngoka ta gana komagano ge li koshiyambelo, oku na okudhiginina egano lye.’ 19 Aaposi ne! Oshinipo shi vule oshikwawo, omagano nenge oshiyambelo, shoka tashi ningi omagano omayapuki? 20 Onkee ano oongoka ta gana koshiyambelo, oye ta gana kusho nokukehe shoka shi li ko. 21 Naangoka ta gana kotempeli, oye ta gana kuyo nokuKalunga, nguka a kala muyo. 22 Naangoka ta gana kegulu, oye ta gana koshipangelapundi shaKalunga nokungoka a kuutumba ko.”
23 “Yayee, one aalongimpango naafarisayi! One aafudhime, sho hamu gandja kuKalunga oshitimulongo shiigwanga yaa na oshilonga oshinene; ominti, odili nokumina, ihe ohamu etha iinenenima yomompango; uuyuuki, esilohenda nokwiinekelwa. Mbika oyi na okugwanithwa, ihe naambiyaka kayi shi kweethiwa. 24 One aakwatiketi aaposi! Omwe otamu yi dhindi mo, ihe ongamelo otamu yi nina.”
25 “Yayee, one aalongimpango naafarisayi! One aafudhime, sho hamu yogo oshitenga netemba kombanda, ihe meni omu udha eyugo nuukwaaneidhiliko. 26 Omufarisayi ngoye, yoga tango oshitenga meni, opo shi yele nokombanda wo.”
27 “Yayee, one aalongimpango naafarisayi! One aafudhime, sho mwa fa oombila dha kolongwa nodho opala okutalwa kombanda, ihe meni lyadho odhu udha omasipa gaasi nonyata ayihe. 28 Osho nane wo kombanda paantu omu na eholoko lyuuyuuki, ihe meni omu udha uufudhime nuulunde.”
Epangulo lyaafudhime
(Luk. 11:47-51)
29 “Yayee, one aalongimpango naafarisayi! One aafudhime, sho hamu tungu oombila dhaahunganeki nohamu opaleke oompampa dhaayuuki 30 nohamu ti: ‘Ando twa li ko pomasiku gookuku, ando otse inatu ninga, ngaashi ya ningi, sho ya dhipaga aahunganeki.’ 31 Ano otamu iholola kutya one aana yaadhipagi yaahunganeki. 32 Tsikilii ko ano kushoka oohokulu ya adhika ye shi tameke. 33 Oluvalo lwomayoka ne! Otamu wapa ngiini okuya ontuku okupangulilwa moheli? 34 Onkee ano otandi mu tumine aahunganeki, aalumentu aanandunge naalongi yoohapu dhaKalunga. Yamwe yomwaamboka otamu ya dhipaga e tamu ya alele komushigakano, yamwe otamu ya dhenge noongola moosinagoga dheni e tamu ya tidhagana moshilando noshilando oshikwawo. 35 Onkee egeelo otali ya kombanda yeni omolwokudhipaga aantu yaa na oondjo, okuza kedhipago lyaAbel, ngoka a li, kee na oondjo, sigo okedhipago lyaSakaria, omuna gwaBerekia, mwe mu dhipagela pokati kotempeli noshiyambelo. 36 Ongame tandi mu lombwele: Ayihe mbika otayi ya kombanda yaantu yopethimbo ndika.”
Okwaayitedhulula kwaJerusalem
(Luk. 13:34-35)
37 “Jerusalem, Jerusalem! Ongoye ho dhipaga aahunganeki noho dhipaga nomamanya aatumwa yaKalunga. Olungapi nda li nda hala okugongela aamwoye, ngaashi ondjuhwa hayi gongele uuyuhwena wayo meni lyomawawa gayo, ihe inamu hala. 38 Ngashingeyi egumbo lyeni otali thigwa ombuga yowala. 39 Ongame tandi mu lombwele. Okuza mpaka itamu mono ndje we, sigo tamu ka tya: ‘Na lalekwe nuuyamba, oonguka te ya medhina lyOmuwa!’ ”
Jesus Condemns the Pharisees and the Teachers of the Law of Moses
(Mark 12.38-40Luke 11.37-52Luke 20.45-47)
1 Jesus said to the crowds and to his disciples:
2 The Pharisees and the teachers of the Law are experts in the Law of Moses. 3 So obey everything they teach you, but don't do as they do. After all, they say one thing and do something else.
4 They pile heavy burdens on people's shoulders and won't lift a finger to help. 5 Everything they do is just to show off in front of others. They even make a big show of wearing Scripture verses on their foreheads and arms, and they wear big tassels for everyone to see. 6 They love the best seats at banquets and the front seats in the synagogues. 7 And when they are in the market, they like to have people greet them as their teachers.
8 But none of you should be called a teacher. You have only one teacher, and all of you are like brothers and sisters. 9 Don't call anyone on earth your father. All of you have the same Father in heaven. 10 None of you should be called the leader. The Messiah is your only leader. 11 Whoever is the greatest should be the servant of the others. 12 If you put yourself above others, you will be put down. But if you humble yourself, you will be honored.
13-14 You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You lock people out of the kingdom of heaven. You won't go in yourselves, and you keep others from going in.
15 You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You travel over land and sea to win one follower. And when you have done so, you make that person twice as fit for hell as you are.
16 You are in for trouble! You are supposed to lead others, but you are blind. You teach that it doesn't matter if a person swears by the temple. But you say it does matter if someone swears by the gold in the temple. 17 You blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
18 You also teach that it doesn't matter if a person swears by the altar. But you say it does matter if someone swears by the gift on the altar. 19 Are you blind? Which is more important, the gift or the altar that makes the gift sacred? 20 Anyone who swears by the altar also swears by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple also swears by God, who lives there. 22 To swear by heaven is the same as swearing by God's throne and by the one who sits on that throne.
23 You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You give God a tenth of the spices from your garden, such as mint, dill, and cumin. Yet you neglect the more important matters of the Law, such as justice, mercy, and faithfulness. These are the important things you should have done, though you should not have left the others undone either. 24 You blind leaders! You strain out a small fly but swallow a camel.
25 You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You wash the outside of your cups and dishes, while inside there is nothing but greed and selfishness. 26 You blind Pharisee! First clean the inside of a cup, and then the outside will also be clean.
27 You Pharisees and teachers are in for trouble! You're nothing but show-offs. You're like tombs that have been whitewashed. On the outside they are beautiful, but inside they are full of bones and filth. 28 That's what you are like. Outside you look good, but inside you are evil and only pretend to be good.
29 You Pharisees and teachers are nothing but show-offs, and you're in for trouble! You build monuments for the prophets and decorate the tombs of good people. 30 And you claim you would not have taken part with your ancestors in killing the prophets. 31 But you prove you really are the relatives of the ones who killed the prophets. 32 So keep on doing everything they did. 33 You are nothing but snakes and the children of snakes! How can you escape going to hell?
34 I will send to you prophets and wise people and experts in the Law of Moses. You will kill them or nail them to a cross or beat them in your synagogues or chase them from town to town. 35 That's why you will be held guilty for the murder of every good person, beginning with the good man Abel. This also includes Barachiah's son Zechariah, the man you murdered between the temple and the altar. 36 I can promise that you people living today will be punished for all these things!
Jesus Loves Jerusalem
(Luke 13.34Luke 35)
37 Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed the prophets and have stoned the messengers who were sent to you. I have often wanted to gather your people, as a hen gathers her chicks under her wings. But you wouldn't let me. 38 And now your temple will be deserted. 39 You won't see me again until you say,

“Blessed is the one who comes
in the name of the Lord.”