Omuyapostoli gwaKristus
1 Ano natu talwe kutya otse aayakuli yaKristus, mboka twa pewa iipatululo yegumbo lyiiholekwa yaKalunga. 2 Omusilishimpwiyu kehe ota tegelelwa, a kale omwiinekelwa. 3 Ngame polwandje kandi na ko nasha nokupangulwa kune nenge kompangu yilwe yopantu. Itandi vulu nokuli okwiipangula ngame mwene. 4 Ondi na eiyuvo lya yela, ihe itashi ti ando kutya kandi na oondjo. Omuwa oye omupanguli gwandje. 5 Onkee ano inamu pangula nando olye, esiku lyu uthwa manga inaali thika. Epangulo oli na okutegelela sigo uuna ndoka Omuwa mwene te ya. Oye te ke eta puuyelele iiholekwa ayihe mbyoka aantu ye yi longa momilema, nota ka holola wo omadhiladhilo gawo ngoka ga holama. Nena kehe gumwe ota ka pewa esimano kuKalunga, ndyoka e li ilongela.
6 Aamwamene, oshinima shika onde shi ukitha kombinga yaApollos noyandje mwene, oshoka onda gama kune. Ondu ulike kutse yene, opo mu ilonge kutya eyele ndika otali ti shike: “Ino konda shoka shu uthwa.” Inaku kala nando ogumwe mokati keni ti itangele nguka ye ta dhini ngwiyaka. 7 Olye e ku ningi u vule yakweni? Oshike shono u na inoo shi pewa kuKalunga? Onkee oto vulu ngiini okwiitanga wa fa iinima ayihe inoo yi pewa omagano?
8 One omu na nale ashihe shoka mwa pumbwa. One aayamba. One omwa ningi aakwaniilwa, nonando tse katu shi aakwaniilwa. Onda halele, mu kale mwa ninga lela aakwaniilwa, opo natse wo tu ninge aakwaniilwa pamwe nane. 9 Onde shi tala kutya tse aayapostoli otwa pewa kuKalunga ehala lya dhinika. Tse otwa fa aantu ya tokolelwa eso montaneho yaayehe. Muuyuni otu li mo twa tongololwa kaantu nokaayengeli. 10 Otse aagoya molwaKristus, ihe ne aanandunge muukumwe naKristus. Otse aankundi, ihe ne aanankondo. Tse otwa dhinika, ihe ne otamu simanekwa. 11 Sigo ongashingeyi otu li po twa sa ondjala nenota, twa zalekwa iinyanyu, otatu dhengwa, otatu endagula koombinga noombinga. 12 Otatu longo twa mana mo, opo tu imonene iipalutha. Otatu yambeke mboka taye tu thingi. Ngele tatu tidhaganwa, otatu idhidhimike. 13 Ngele tatu popiwa nayi, otatu yamukula noohapu oombwanawa. Ethimbo alihe otse otwa fa oshilambo shiiyagaya muuyuni mbuka nondoya yevi ndika.
14 Moku mu nyolela ngeyi itandi shi ningi ando nda hala oku mu sitha ohoni, ihe otandi shi ningi, ndi mu longe oondunge ongaamwandje aaholike. 15 Oshoka mokukala kweni muKristus nando omu kale mu na aalongi omayuvi omulongo, omu na owala ho gumwe awike. Oshoka ngame onda ningi ho mokukala kweni muKristus Jesus, sho nde mu uvithile elaka etoye. 16 Onkee otandi mu indile, mu landule oshiholelwa shoka tandi shi mu ulukile. 17 Omolwoshinima shika otandi mu tumine Timoteus. Oye omumwandje omuholike nomwiinekelwa mOmuwa. Oye te ke mu dhimbulukitha omikalo adhihe ndi dhi na mokukala kwandje akuhe muKristus Jesus, naandhoka tandi longo aantu momagongalo agehe.
18 Yamwe yomokati keni oya tameke okwiinenepeka, sho taa dhiladhila kutya itandi ya we, ndi mu talele po. 19 Omuwa ngele okwe shi hala, otandi ke ya mbala, ndi mu talele po notandi ki imonena ko mwene shoka aayinenepeki haa vulu okuninga, itaaku talwa owala okupopya kwawo. 20 Oshoka Oshilongo shaKalunga kashi shi oshinima shokupopya kwowala, ihe oshinima shi na oonkondo. 21 Otamu hogolola po shini? Nandi ye kune ndi na ongola nenge nandi ye ndi na omutima gu udha ohole nombili?
The Work of the Apostles
1 Think of us as servants of Christ who have been given the work of explaining God's mysterious ways. 2 And since our first duty is to be faithful to the one we work for, 3 it doesn't matter to me if I am judged by you or even by a court of law. In fact, I don't judge myself. 4 I don't know of anything against me, but this doesn't prove I am right. The Lord is my judge. 5 So don't judge anyone until the Lord returns. He will show what is hidden in the dark and what is in everyone's heart. Then God will be the one who praises each of us.
6 Friends, I have used Apollos and myself as examples to teach you the meaning of the saying, “Follow the rules.” I want you to stop saying one of us is better than the other. 7 What is so special about you? What do you have that you were not given? And if it was given to you, how can you brag? 8 Are you already satisfied? Are you now rich? Have you become kings while we are still nobodies? I wish you were kings. Then we could have a share in your kingdom.
9 It seems to me that God has put us apostles in the worst possible place. We are like prisoners on their way to death. Angels and the people of this world just laugh at us. 10 Because of Christ we are thought of as fools, but Christ has made you wise. We are weak and hated, but you are powerful and respected. 11 Even today we go hungry and thirsty and don't have anything to wear except rags. We are mistreated and don't have a place to live. 12 We work hard with our own hands, and when people abuse us, we wish them well. When we suffer, we are patient. 13 When someone curses us, we answer with kind words. Until now we are thought of as nothing more than the trash and garbage of this world.
14 I am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children. 15 Ten thousand people may teach you about Christ, but I am your only father. You became my children when I told you about Christ Jesus, 16 and I want you to be like me. 17 This is why I sent Timothy to you. I love him like a son, and he is a faithful servant of the Lord. Timothy will tell you what I do to follow Christ and how it agrees with what I always teach about Christ in every church.
18 Some of you think I am not coming for a visit, and so you are bragging. 19 But if the Lord lets me come, I will soon be there. Then I will find out if the ones who are doing all this bragging really have any power. 20 God's kingdom isn't just a lot of words. It is power. 21 What do you want me to do when I arrive? Do you want me to be hard on you or to be kind and gentle?