Egeelo, eitedhululo netegameno
1 Ngame omuntu nda talithwa omalwa
koshivugati shondjahi ye.
2 Ondu undagulwa nda thiminikilwa momilema
pwaa na uuyelele washa.
3 Esiku alihe ota pilukile ndje
noshikaha she, a kondjithe ndje.
4 Okwa yugu ndje oshipa
e ta kunya onyama yandje komasipa e ga teya.
5 Okwa hongele ndje ondjoko,
a kondeke ndje nuudhigu nuuwehame.
6 Okwa thiminike ndje, ndi pukile momilema
pamwe noonakusa yonalenale.
7 Okwa tungile ndje ekondeka,
ite vulu okuhunuka mo.
A tula ndje momalyenge ga kola.
8 Nando otandi kugagana tandi igidha,
ita pulakene omagalikano gandje.
9 Okwa thitike ondjila yandje nomamanya,
omapola gandje okwe ga golipaleke.
10 Okwa langele ndje a fa emwanka,
a fa onime tayi tegelele ndje moshiholameno shayo.
11 Okwa tidha ndje mo mondjila yandje nokwa tuulagula ndje;
okwa thigi ndje po.
12 Okwa lukile uutati we
e ta shoneke ndje niikuti ye.
13 Okwa ndjike iikuti ye molutu lwandje.
14 Onda ningi ondjolwi yoshigwana shandje ashihe,
otaa sheke ndje miiyimbo yawo aluhe.
15 Okwa kolitha ndje kuululu wonyango.
16 Omayego gandje okwe ga teyagulitha omawe
nokwa tsu oshipala shandje mevi.
17 Omwenyo gwandje okwe gu yugu ombili;
onda dhimbwa elago nenyanyu.
18 Ngashingeyi otandi ti: “Oonkondo dhandje odha pwine,
kandi na we etegameno lyasha tali zi kOmuwa.”
19 Dhimbulukwa omalwa gandje nokwaalaala kwandje,
onyango ondulundulu.
20 Otandi yi dhimbulukwa nawa,
omwenyo gwandje ogwa thindililwa mo nayo.
21 Shimwe otandi shi lombwele omwenyo gwandje,
note mono etegameno.
22 Okesilohenda lyOmuwa, sho inaatu yonwa po thilu,
ontalanteni ye inayi hula po.
23 Esilohenda lye olyo epe kehe ongula;
uudhiginini we kau na ondjele.
24 Omwenyo gwandje otagu ti: “Omuwa oye oshitendelwa shandje;
ongame nonde mu inekela.”
25 Omuwa oye omwaanawa kwaamboka ye mu inekela,
komwenyo ngoka tagu mu kongo.
26 Osho opala okutegelela ehupitho lyOmuwa meimweneneno.
27 Osho opala omulumentu a humbate ondjoko
okuza kuugundjuka we.
28 Na kuutumbe muuwike nokumwena,
uuna Omuwa te yi mu tsike.
29 Na lale montsi —
pamwe oku na natango etegameno.
30 Na gandje olupanda kungoka te mu dhenge,
na mone omasheko ga gwana.
31 Oshoka Omuwa ite ekelehi omuntu sigo aluhe.
32 Ngele ota geye, oku na ohenda,
esilohenda lye enenenene.
33 Nokuli iha nyanyukilwa okuhepeka aana yaantu
nenge oku ya nikitha oluhodhi.
34 Oonkwatwa adhihe moshilongo uuna tadhi vunyagulwa
notadhi lyatagulwa noompadhi,
35 uuna uuthemba womuntu tau thininikwa
koshipala shaanguka gwokombandambanda,
36 uuna omuntu ta kuthwa uuyuuki —
Omuwa ke shi wete?
37 Olye a popi, iinima noye ya po?
Olye e shi ningi, ngele ke shi Omuwa?
38 Openi nduno, ngele kamu shi mokana kwaanguka gwokombandambanda,
hamu zi uuwinayi nuuwanawa?
39 Omuntu oshike ta tamananene?
Oshipu okukala ta keme moluulunde we.
40 Tu konakoneni oondjila dhetu,
tu dhi simonone, tu galukile kOmuwa.
41 Tu yelutheni oomwenyo nomaako getu
kuKalunga megulu tu tye:
42 Otwa yono notwa kolokosha,
ongoye noino tu dhimina po.
43 Ongoye wi idhingile ondjahi nowe tu tidhagana,
owe tu dhipaga waa na ohenda.
44 Owi idhingile moshikogo itamu piti omagalikano.
45 Owe tu ningi etutu niifakufaku mokati kiigwana.
46 Aatondi yetu ye tu makulile omakana,
taye tu nyana miiyimbo.
47 Omahalutho nomakolombongo ogo oshitopolelwa shetu,
ekano nehanagulo.
48 Omeho gandje oga togala momulonga gwomahodhi
okulila ehanagulo lya adha oshigwana shandje.
49 Omeho gandje otaga lili gaa na evululuko,
50 sigo Omuwa to ontamene pevi,
e tu taalele megulu.
51 Omeho gandje oga pushuka iilalo
kokulila aakadhona ayehe yomoshilando shandje.
52 Oya yewe ndje, ya tidha ndje ngondhila,
oyo mboka ye tonde ndje owala.
53 Oyu undulile omwenyo gwandje monyombo,
noyu umbile mo omamanya.
54 Omeya oga pitilile omutse gwandje;
onda ti: “Nda kana.”
55 Omuwa, onde ku ithana muuleelee wonyombo.
56 Ou uvite onkugo yandje tayi ti: “Ino thitika okutsi kwoye,
kwaa uve omagalikano gandje.”
57 Owa hedha popepi, uuna ndoka nde ku ithana;
owa ti: “Ino tila.”
58 Ongoye, Omuwa, owa popile ndje miihokolola,
owa hupitha omwenyo gwandje.
59 Omuwa, ou wete omathiminiko tandi ga thiminikwa.
Uthila ndje.
60 Owa mono omafudhagano gawo agehe,
iineya yawo ayihe taa dhiladhilile ndje.
61 Omuwa, owu uvu okusheka kwawo,
niiponga ayihe taye yi dhiladhilile ndje.
62 Aatondi yandje otaa piyaganeke ndje
nomanongono gawo omasiku agehe.
63 Nando oya kuutumbe nenge ya thikame,
tala, ongame oshiimbo shawo.
64 Omuwa, shi ya futila, ngaashi ye shi ilongele.
65 Kukutika oomwenyo dhawo,
etulomutima lyoye nali ya lambele.
66 Ya tidha mondjahi,
ya nakula mo kohi yegulu lyoye.
There Is Still Hope
The Prophet Speaks:
1 I have suffered much
because God was angry.
2 He chased me into a dark place,
where no light could enter.
3 I am the only one he punishes
over and over again,
without ever stopping.
4 God caused my skin and flesh
to waste away,
and he crushed my bones.
5 He attacked and surrounded me
with hardships and trouble;
6 he forced me to sit in the dark
like someone long dead.
7 God built a fence around me
that I cannot climb over,
and he chained me down.
8 Even when I shouted
and prayed for help,
he refused to listen.
9 God put big rocks in my way
and made me follow
a crooked path.
10 God was like a bear or a lion
waiting in ambush for me;
11 he dragged me from the road,
then tore me to shreds.
12 God took careful aim
and shot his arrows
13 straight through my heart.
14 I am a joke to everyone—
no one ever stops
making fun of me.
15 God has turned my life sour.
16 He made me eat gravel
and rubbed me in the dirt.
17 I cannot find peace
or remember happiness.
18 I tell myself, “I am finished!
I can't count on the Lord
to do anything for me.”
19 Just thinking of my troubles
and my lonely wandering
makes me miserable.
20 That's all I ever think about,
and I am depressed.
21 Then I remember something
that fills me with hope.
22 The Lord's kindness never fails!
If he had not been merciful,
we would have been destroyed.
23 The Lord can always be trusted
to show mercy each morning.
24 Deep in my heart I say,
“The Lord is all I need;
I can depend on him!”
25 The Lord is kind to everyone
who trusts and obeys him.
26 It is good to wait patiently
for the Lord to save us.
27 When we are young,
it is good to struggle hard
28 and to sit silently alone,
if this is what
the Lord intends.
29 Being rubbed in the dirt
can teach us a lesson;
30 we can also learn from insults
and hard knocks.
31 The Lord won't always reject us!
32 He causes a lot of suffering,
but he also has pity
because of his great love.
33 The Lord doesn't enjoy
sending grief or pain.
34 Don't trample prisoners
under your feet
35 or cheat anyone out of
what is rightfully theirs.
God Most High sees everything,
36 and he knows when you refuse
to give someone a fair trial.
37 No one can do anything
without the Lord's approval.
38 Good and bad each happen
at the command
of God Most High.
39 We're still alive!
We shouldn't complain
when we are being punished
for our sins.
40 Instead, we should think
about the way we are living,
and turn back to the Lord.
41 When we lift our hands
in prayer to God in heaven,
we should offer him our hearts
and say, 42 “We've sinned!
We've rebelled against you,
and you haven't forgiven us!
43 Anger is written all over you,
as you pursue and slaughter us
without showing pity.
44 You are behind a wall of clouds
that blocks out our prayers.
45 You allowed nations
to treat us like garbage;
46 our enemies curse us.
47 We are terrified and trapped,
caught and crushed.”
48 My people are destroyed!
Tears flood my eyes,
49 and they won't stop
50 until the Lord looks down
from heaven and helps.
51 I am horrified when I see
what enemies have done
to the young women of our city.
52 No one had reason to hate me,
but I was hunted down
like a bird.
53 Then they tried to kill me
by tossing me into a pit
and throwing stones at me.
54 Water covered my head—
I thought I was gone.
55 From the bottom of the pit,
I prayed to you, Lord.
56 I begged you to listen.
“Help!” I shouted. “Save me!”
You answered my prayer
57 and came when I was in need.
You told me, “Don't worry!”
58 You rescued me
and saved my life.
59 You saw them abuse me, Lord,
so make things right.
60 You know every plot
they have made against me.
61 Yes, you know their insults
and their evil plans.
62 All day long they attack
with words and whispers.
63 No matter what they are doing,
they keep on mocking me.
64 Pay them back for everything
they have done, Lord!
65 Put your curse on them
and make them suffer.
66 Get angry and go after them
until not a trace is left
under the heavens.