Omautho goondjambo
1 Omuwa okwa lombwele Moses a ti: 2 “Lombwela Aaisraeli u tye: Ngele tamu ka ya mevi lyokukalamo, ndyoka tandi li mu pe, 3 otamu vulu okuyambela Omuwa ongombe ondumentu, onzi ondumentu, onzi nenge oshikombo, shi ninge efikilondjambo nenge ontselelandjambo mokugwanitha euvaneko nenge omuntu ta yamba pahalo lye mwene nenge ondjambo yomoshituthi shontumba; ezimba lyoondjambo ndhika otali opalele Omuwa. 4-5 Kehe ngoka ta yambele Omuwa efikilondjambo lyonzi nenge lyoshikombo, ne ete pamwe noshimuna kehe oograma mbali dhuusila womunziya wa lungilwa molita yimwe yomagadhi gooholivi, u ninge ondjambo yiikulya. Ne ete wo olita yimwe yomaviinu ga ninge oshinuwandjambo. 6 Uuna onzi ondumentu tayi yambwa, pamwe nayo napa yambwe ondjambo yiikulya yoograma ne netata lyuusila womunziya wa lungilwa momagadhi gooholivi golita yimwe noshititano. 7 Omolwoshinuwandjambo omuntu ne ete olita yimwe noshititano shomaviinu. Ezimba lyoondjambo ndhika otali opalele Omuwa. 8 Uuna ongombe ondumentu tayi yambelwa Omuwa yi ninge efikilondjambo nenge ontselelandjambo mokugwanitha euvaneko nenge ekwatathanondjambo, 9 napa yambwe ondjambo yiikulya yuusila womunziya woograma hamano netata wa lungilwa moolita mbali dhomagadhi gooholivi, 10 pamwe noolita mbali dhomaviinu. Ezimba lyondjambo ndjika otali opalele Omuwa.
11 “Shika osho shoka tashi ningwa, ngele taku yambwa ongombe ondumentu, onzi ondumentu, onzi nenge oshikombo. 12 Uuna taku yambwa iimuna yi vule shimwe, pamwe noshimuna kehe naku yambwe ondjambo yasho yiikulya nomaviinu. 13 Omuisraeli kehe ne shi ninge, uuna ta yamba ondjambo yiikulya, ezimba lya nika nawa tali opalele Omuwa. 14 Pethimbo kehe omukwiilongo a kala mokati keni, kashi na nee mbudhi, okathimbo okafupi nenge ethimbo ele, ta yamba oondjambo dhiikulya, ezimba lya nika nawa tali opalele Omuwa, oku na okugwanitha omautho tuu ngoka. 15 Osho ngaaka omautho ngoka tage mu manga aluhe sigo aluhe one yene naakwiilongo mboka ya kala mokati keni. Ne nayo omu thike pamwe koshipala shOmuwa. 16 Oompango tuu ndhoka dhimwe nomautho tage mu pula, osho nayo wo.”
17 Omuwa okwa lombwele Moses a ti: 18 “Lombwela Aaisraeli u tye: Ngele tamu ka ya mevi ndyoka tandi li mu pe, 19 omu na okugandja omagano kOmuwa miikulya mbyoka tamu li. 20 Nge tamu teleke iikwiila, gandjeni oshikwiila shotango shiilya iipe omagano kOmuwa. Nashi ninge ondjambo tayi zi kolupale. 21 Ondjambo ndjika yomiikwiila ya telekwa miilya iipe, ne omu na oku yi gandja kOmuwa aluhe sigo aluhe.
22 “Ngele otamu ningi epuko noitamu gwanitha oshipango shontumba Omuwa a lombwele Moses, 23 — ano okuza kesiku ndyoka Omuwa a lombwele Moses iipango ye sigo okomaluvalo tage ya ngele itamu gwanitha sha shomiipango — 24 ihe egongalo lya yono mokwaashiwo, nali yambe ongombe ondumentu yi ninge efikilondjambo, ezimba lya nika nawa tali opalele Omuwa, pamwe nondjambo yiikulya nomaviinu. Naa yambe wo oshikombo oshilumentu shi ninge eyonondjambo. 25 Omuyambi na gwanithe eyelithoyapulo lyegongalo, notali dhiminwa po, oshoka epuko olya li mokwaashiwo, nolye etele Omuwa efikilondjambo neyonondjambo lyalyo. 26 Egongalo alihe lyaIsrael naakwiilongo ya kala mokati kawo otaa dhiminwa po, oshoka shaa ngoka okwa li mepuko.
27 “Ngele omuntu gumwe oye a yono mokwaashiwo, na yambe oshikombo oshikiintu shomumvo gumwe shi ninge eyonondjambo. 28 Poshiyambelo omuyambi ota gwanitha eyelithoyapulo lyomuntu ngoka, nota kala a dhiminwa po. 29 Eutho ndika olimwe kukehe ngoka ta yono mokwaashiwo, na kale nee Omuisraeli nenge omukwiilongo a kala mokati kAaisraeli.
30 “Ihe omuntu ngoka ta yono owina, na kale nee omuvalelwamo nenge omukwiilongo, oku na ondjo yokuhinda Omuwa noku na okudhipagwa, 31 oshoka okwa dhini shoka Omuwa a popi nokwa yono owina iipango ye. Okwi ilongela eso.”
Omuyoni gwEsabati
32 Esiku limwe manga Aaisraeli ya li mombuga, okwa monika omulumentu ta tyaya iikuni mEsabati. 33 Okwa falwa kuMoses, Aaron negongalo alihe, 34 noye mu manga, oshoka inaa tseya nkene ye na oku mu ninga. 35 Omuwa okwa ti kuMoses: “Omulumentu ngoka oku na okudhipagwa; egongalo alihe nali mu dhipage nomamanya pondje yoontanda.” 36 Egongalo alihe olye mu fala pondje yoontanda e tali mu dhipaga nomamanya, ngaashi Omuwa a lombwele Moses.
Omautho goondjendjelela
37 Omuwa okwa lombwele Moses a ti: 38 “Lombwela Aaisraeli u tye: Itungileni oondjendjelela dhi endjelele koonkotso dhomizalo dheni ne mu tule ko ongodhi ombulau kondjendjelela kehe. Shika omu na oku shi ninga aluhe sigo aluhe. 39 Oondjendjelela ohadhi mu dhimbulutha iipango yandje shaa ethimbo tamu dhi tala, opo mu vulike kuyo; nena itamu pilamene ndje we nokulandula omahalo nuuhalu weni. 40 Oondjendjelela ohadhi mu dhimbulutha mu dhiginine iipango yandje notamu ningi ihe yandjelela. 41 Ongame Omuwa, Kalunga keni; onde mu tembudha muEgipiti ndi ninge Kalunga keni. Ongame Omuwa.”
Laws about Sacrifices
1 The Lord told Moses 2 to give the Israelites the following laws about offering sacrifices:
3 Bulls or rams or goats are the animals that you may burn on the altar as sacrifices to please me. You may also offer sacrifices voluntarily or because you made a promise, or because they are part of your regular religious ceremonies. The smell of the smoke from these sacrifices is pleasing to me.
4-5 If you sacrifice a young ram or goat, you must also offer a kilogram of your finest flour mixed with a liter of olive oil as a grain sacrifice. A liter of wine must also be poured on the altar.
6-7 And if the animal is a full-grown ram, you must offer two kilograms of flour mixed with one and a half liters of olive oil. One and a half liters of wine must also be poured on the altar. The smell of this smoke is pleasing to me.
8 If a bull is offered as a sacrifice to please me or to ask my blessing, 9 you must offer three kilograms of flour mixed with two liters of olive oil. 10 Two liters of wine must also be poured on the altar. The smell of this smoke is pleasing to me.
11-13 If you are a native Israelite, you must obey these rules each time you offer a bull, a ram, or a goat as a sacrifice. 14 And the foreigners who live among you must also follow these rules. 15-16 This law will never change. I am the Lord, and I consider all people the same, whether they are Israelites or foreigners living among you.
17-19 When you eat food in the land that I am giving you, remember to set aside some of it as an offering to me. 20 From the first batch of bread dough that you make after each new grain harvest, make a loaf of bread and offer it to me, just as you offer grain. 21 All your descendants must follow this law and offer part of the first batch of bread dough.
22-23 The Lord also told Moses to tell the people what must be done if they ever disobey his laws:
24 If all of you disobey one of my laws without knowing it, you must offer a bull as a sacrifice to please me, together with a grain sacrifice, a wine offering, and a goat as a sacrifice for sin. 25 Then the priest will pray and ask me to forgive you. And since you did not mean to do wrong, and you offered sacrifices, 26 the sin of everyone—both Israelites and foreigners among you—will be forgiven.
27 But if one of you does wrong without knowing it, you must sacrifice a year-old female goat as a sacrifice for sin. 28 The priest will then ask me to forgive you, and your sin will be forgiven.
29 The law will be the same for anyone who does wrong without meaning to, whether an Israelite or a foreigner living among you.
30-31 But if one of you does wrong on purpose, whether Israelite or foreigner, you have sinned against me by disobeying my laws. You will no longer belong to my people.
A Man Put to Death for Gathering Firewood on the Sabbath
32 Once, while the Israelites were traveling through the desert, a man was caught gathering firewood on the Sabbath. 33 He was taken to Moses, Aaron, and the rest of the community. 34 But no one knew what to do with him, so he was not allowed to leave.
35 Then the Lord said to Moses, “Tell the people to take that man outside the camp and stone him to death!” 36 So he was killed, just as the Lord had commanded Moses.
The Tassels on the People's Clothes
37 The Lord told Moses 38 to say to the people of Israel, “Sew tassels onto the bottom edge of your clothes and tie a blue string to each tassel. 39-40 These will remind you that you must obey my laws and teachings. And when you do, you will be dedicated to me and won't follow your own sinful desires. 41 I am the Lord your God who led you out of Egypt.”