Ehupitho lya pwa
1 Onkee ano otu na okukanyatela koshili ndjoka twe yi uvu, opo twaa falafalwe kiifundja. 2 Nokuli elaka ndyoka aayengeli ye li eta, olyo lyoshili. Shaa ngoka inee li landula noina vulika kulyo, okwa geelwa ngaashi i ilongela. 3 Tse otatu vulu tuu okuya ontuku, ngele katu na ko nasha nehupitho li thike mpaka? Omuwa mwene okwe li tu uvithile tango, naamboka ye mu uvu ko, oye tu hokololele kutya osho lela. 4 Pethimbo tuu ndyoka Kalunga okwa gwedhele ko ehokololo lye kehempululo lyawo, sho a longo iilongankondo niikumithalonga nomandhindhiliko ogendji. Oye okwa gandja wo omagano gOmbepo Ondjapuki pahalo lye mwene.
Omuhupithi
5 Oshoka Kalunga ina lenga aayengeli, ya ninge aapangeli yuuyuni mboka a li poku u shita. Tashi ti uuyuni mbuka tatu popi. 6 Ihe okwa nyolwa wo peha limwe mOmanyolo:
“Kalunga, omuntu omushike, sho ho mu dhiladhila?
Sho ho sile omuntu gwanathangwa oshimpwiyu?”
7 Owa tile:
“Na shonopekwe okathimbo kowala e vulike kaayengeli.
Owe mu pe eadhimo ngaashi omukwaniilwa,
8 nowe mu ningi omupangeli gwaayihe.”
Tashi ti, Kalunga okwa shiti omuntu omupangeli gwaayihe. Shika osha kwatelela mo iinima ayihe. Ihe katu wete natango kutya omuntu oye omupangeli gwaayihe. 9 Ihe otu wete Jesus oye a shonopekwa okathimbo okafupi e vulike kaayengeli, opo a sile aantu ayehe omolwesilohenda lyaKalunga. Otu mu wete nena a zalekwa eadhimo nesimano, molwaasho a sile ayehe. 10 Kalunga, omushiti nomuhumbati gweshito alihe, okwa hala okuthikitha aana ye oyendji meadhimo. Onkee okwe shi tala she mu opalela okulenga Jesus, a kale a pwa omolwomahepeko ge.
11 Jesus okwa yelitha aantu koondjo dhawo nokwa ningi omumwahe naamboka ya yelithwa koondjo. Onkee ano ite ya idhimbike oku ya ithana aamwayina. 12 Ngaashi ta ti:
“Kalunga, otii ku hokolola paamwameme;
Otii ku imbile omaimbilo montaneho yegongalo alihe.”
13 Oye ota ti wo: “Ondi inekela Kalunga.”
Niishewe ota ti:
“Ongame nguka naanona mboka Kalunga e ya pe ndje.”
14 Aanona mbaka oyo aantu yonyama nombinzi. Onkee Jesus okwa faathana nayo muukwatya wawo, opo a hanagule po neso lye mwene omuhindadhi, ngoka he eta eso. 15 Osho ngeyi okwa mangulula aantu muumbanda weso, moka ya li muupika okukalamwenyo kwawo akuhe. 16 Oshoka Jesus ine ya okukwatha aayengeli, ihe enyolo otali ti: “Ota kwatha oluvalo lwaAbraham.” 17 Omolwaashika okwa li e na okufaathana naamwayina miinima ayihe, opo a ninge omuyambi omukuluntu gwawo omunamutimahenda nomwiinekelwa meyakulo lye koshipala shaKalunga. Osho ngaaka oondjo dhaantu otadhi dhimwa po. 18 Onkee ano ye mwene sho a makelwa nokwa hepekwa, ota vulu okukwatha mboka taa makelwa.
This Great Way of Being Saved
1 We must give our full attention to what we were told, so we won't drift away. 2 The message spoken by angels proved to be true, and all who disobeyed or rejected it were punished as they deserved. 3 So if we refuse this great way of being saved, how can we hope to escape? The Lord himself was the first to tell about it, and people who heard the message proved to us that it was true. 4 God himself showed that his message was true by working all kinds of powerful miracles and wonders. He also gave his Holy Spirit to anyone he chose to.
The One Who Leads Us To Be Saved
5 We know that God did not put the future world under the power of angels. 6 Somewhere in the Scriptures someone says to God,

“What makes you care
about us humans?
Why are you concerned
for weaklings such as we?
7 You made us lower
than the angels
for a while.
Yet you have crowned us
with glory and honor.
8 And you have put everything
under our power!”

God has put everything under our power and has not left anything out of our power. But we still don't see it all under our control. 9 What we do see is Jesus, who for a little while was made lower than the angels. Because of God's gift of undeserved grace, Jesus died for everyone. And now that Jesus has suffered and died, he is crowned with glory and honor!
10 Everything belongs to God, and all things were created by his power. So God did the right thing when he made Jesus perfect by suffering, as Jesus led many of God's children to be saved and to share in his glory. 11 Jesus and the people he makes holy all belong to the same family. This is why he isn't ashamed to call them his brothers and sisters. 12 He even said to God,

“I will tell them your name
and sing your praises
when they come together
to worship.”

13 He also said,

“I will trust God.”

Then he said,

“Here I am with the children
God has given me.”

14 We are people of flesh and blood. This is why Jesus became one of us. He died to destroy the devil, who had power over death. 15 But he also died to rescue all of us who live each day in fear of dying. 16 Jesus clearly did not come to help angels, but he did come to help Abraham's descendants. 17 He had to be one of us, so he could serve God as our merciful and faithful high priest and sacrifice himself for the forgiveness of our sins. 18 And now that Jesus has suffered and was tempted, he can help anyone else who is tempted.