1 Omuwa okwa lombwele omuhunganeki Jehu yaHanani e te mu pe elaka ndika tali popi Baasha tali ti: 2 “Owa li omunima gwowala, ihe onde ku ningi omuwiliki gwaantu yandje Aaisraeli. Ihe owa yono wa fa Jeroboam nowa fala aantu yandje muulunde. Oondjo dhawo odha tukulutha ondjahi yandje, 3 onkee ano otandi ke ku komba po negumbo lyoye, ngaashi naanaa nda ningi Jeroboam. 4 Omukwanezimo lyoye kehe ta sile moshilando, ota ka lika po koombwa, naangoka ta sile melundu, ota ka lika po koontsa.”
5 Ashihe shilwe shoka Baasha a ningi niilonga ye ayihe yuufule oya nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaIsrael, 6 Baasha okwa si nokwa fumvikwa muTirza, nomwana Ela okwe mu landula muukwaniilwa.
7 Elaka ndiyaka lyOmuwa tali popi Baasha negumbo lye, olya li lya pewa omuhunganeki Jehu moluulunde mboka wa ningwa kuBaasha, sho a yono kOmuwa. Okwa tukulutha ondjahi yOmuwa, hamoluuwinayi auke mboka a ningi ngaashi naanaa omukwaniilwa Jeroboam, ihe oshoka a dhipaga po ezimo lyaJeroboam alihe.
Ela, omukwaniilwa gwaIsrael
8 Momumvo omutimilongombali nahamano gwepangelo lyaAsa, omukwaniilwa gwaJuda, Ela lyaBaasha okwa ningi omukwaniilwa gwaIsrael, nokwa lele muTirza omimvo mbali. 9 Gumwe gwomaambala ye Simri, ngoka a li ondjayi yetata lyomatembakwiita okwe mu uvanene monanguwi. Esiku limwe muTirza Ela okwa li a kolwa maandjaArza, ngoka a li ha tonatele muuwa. 10 Simri okwe ya megumbo e ta dhipaga Ela, nokwe mu landula muukwaniilwa. Shika osha ningwa momumvo omutimilongombali nomutiheyali gwepangelo lyaAsa, omukwaniilwa gwaJuda. 11 Nanziya Simri sho a ningi omukwaniilwa, okwa dhipaga po ezimo alihe lyaBaasha. Ina hupitha omulumentu nando ogumwe gwomezimo ndyoka nenge kuume ke. 12 Osho Simri a dhipaga po ezimo alihe lyaBaasha pahapu ndhoka Omuwa a popi Baasha komuhunganeki Jehu. 13 Molwiimenka yawo nomolwashoka ya fala Israel muulunde, Baasha nomwana Ela oya pendutha ondjahi yOmuwa, Kalunga kaIsrael. 14 Ashihe shilwe shoka Ela a ningi, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaIsrael.
Simri, omukwaniilwa gwaIsrael
15 Momumvo omutimilongombali naheyali gwepangelo lyaAsa, omukwaniilwa gwaJuda, Simri okwa lele Israel omasiku gaheyali e li muTirza. Omatanga gAaisraeli oga li ga kondeka oshilando Gibbeton muFilistia. 16 Sho gu uvu kutya Simri okwa uvanene omukwaniilwa monanguwi nokwe mu dhipaga, oga kwaniileke ondjayi yiita Omri, a kale omukwaniilwa gwaIsrael. 17 Omri nomatanga ge oya thigi po Gibbeton e taa yi, ya ka kondeke Tirza. 18 Simri sho a mono kutya oshilando osha matukilwa, okwa yi mohote yomeni lyombala e ta tomeke ombala omulilo nokwa sile mo. 19 Shika osha ningwa molwokuyona kwe kOmuwa. Ngaashi omutetekeli gwe Jeroboam, naye wo okwa geyitha Omuwa nuulunde we mwene nasho a tula Israel muulunde. 20 Ashihe shilwe shoka Simri a ningi nasho a ningile omukwaniilwa oshinkumungu, oya nyolelwa membo lyondjokonona yaIsrael.
Omri, omukwaniilwa gwaIsrael
21 Aaisraeli oya li ya topoka: yamwe yomuyo oya li ya hala ya kwaniileke Tibni yaGinat, nayamwe oya gama kuOmri. 22 Pehulilo mboka ya gama kuOmri, oya sindana. Tibni a si, naOmri a ningi omukwaniilwa. 23 Osho ngaaka momumvo omutimilongondatu nogwotango gwepangelo lyaAsa, omukwaniilwa gwaJuda, Omri okwa ningi omukwaniilwa gwaIsrael nokwa lele omimvo omulongo nambali. Omimvo hamano dhotango okwa lele e li muTirza. 24 Nena okwa landa oshikulundundu shaSamaria iimaliwa yiisiliveli omayuvi gahamano komusamane gumwe, edhina lye Shemer. Omri okwa tungu ko oshilandohote e te shi luku Samaria, e shi lukile Shemer, mwene gwoshikulundundu.
25 Omri okwa yono kOmuwa e vule ayehe mbeyaka ye mu tetekela. 26 Okwa li a fa Jeroboam, okwa tukulutha ondjahi yOmuwa, Kalunga kaIsrael, nuulunde we nasho a fala aantu muulunde nomokusimaneka iimenka. 27 Ashihe shilwe shoka Omri a ningi niilonga ye ayihe oya nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaIsrael. 28 Omri okwa si nokwa fumvikwa muSamaria, nomwana Ahab okwe mu landula muukwaniilwa.
Ahab, omukwaniilwa gwaIsrael
29 Momumvo omutimilongondatu nahetatu gwepangelo lyomukwaniilwa Asa, Ahab yaOmri okwa ningi omukwaniilwa gwaIsrael nokwa lele muSamaria omimvo omilongo mbali nambali. 30 Okwa yono kOmuwa e vule aatetekeli ye ayehe. 31 Kasha li she mu gwanena okuyona ngaashi omukwaniilwa Jeroboam; okwa pitilile po e ta hokana Isebel, omuna gwomukwaniilwa gwaSidon, Etbaal, nokwa longele Baal. 32 Okwa tungile Baal otempeli muSamaria, e mu ningile oshiyambelo e te shi tula motempeli. 33 Okwa dhike wo oshiyelekela shoshikalungakiintu Asheera. Okwa tukulutha unene ondjahi yOmuwa, Kalunga kaIsrael, e vule aakwaniilwa yaIsrael ayehe ye mu tetekelele. 34 Muuyuni we Hiel gwokuBetel okwa tungulula Jeriko. Ihe ngaashi Omuwa a popitha nale Josua yaNun, Hiel okwa kanitha omwanamati osheeli Abiram, sho a fulu omukanka gwaJeriko, nomwanamati onkelo Segub, sho a kula omiyelo dhasho.
1 The Lord sent Jehu son of Hanani to say to Baasha:
2 Nobody knew who you were until I, the Lord, chose you to be the leader of my people Israel. And now you're acting exactly like Jeroboam by causing the Israelites to sin. What you've done has made me so angry 3 that I will destroy you and your family, just as I did the family of Jeroboam. 4 Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country.
5-7 Baasha made the Lord very angry, and that's why the Lord gave Jehu this message for Baasha and his family. Baasha constantly disobeyed the Lord by following Jeroboam's sinful example—but even worse, he killed everyone in Jeroboam's family!
Everything else Baasha did while he was king, including his brave deeds, is written in The History of the Kings of Israel. Baasha died and was buried in Tirzah, and his son Elah became king.
King Elah of Israel
8 Elah son of Baasha became king of Israel after Asa had been king of Judah for 25 years, and he ruled from Tirzah for two years.
9 Zimri commanded half of Elah's chariots, and he made plans to kill Elah.
One day, Elah was in Tirzah, getting drunk at the home of Arza, his prime minister, 10 when Zimri went there and killed Elah. So Zimri became king in the twenty-seventh year of Asa's rule in Judah.
11 As soon as Zimri became king, he killed everyone in Baasha's family. Not one man or boy in his family was left alive—even his close friends were killed. 12 Baasha's family was completely wiped out, just as the Lord's prophet Jehu had warned. 13 Baasha and Elah sinned and caused the Israelites to sin, and they made the Lord angry by worshiping idols.
14 Everything else Elah did while he was king is written in The History of the Kings of Israel.
King Zimri of Israel
15-16 Zimri became king of Israel in Asa's twenty-seventh year as king of Judah, but he ruled only seven days from Tirzah.
Israel's army was camped near Gibbethon in Philistia under the command of Omri. The soldiers heard that Zimri had killed Elah, and they made Omri their king that same day. 17 At once, Omri and his army marched to Tirzah and attacked. 18 When Zimri saw that the town was captured, he ran into the strongest part of the palace and killed himself by setting it on fire. 19 Zimri had disobeyed the Lord by following the evil example of Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
20 Everything else Zimri did while he was king, including his rebellion against Elah, is written in The History of the Kings of Israel.
King Omri of Israel
21 After Zimri died, some of the Israelites wanted Tibni son of Ginath to be king, but others wanted Omri. 22 Omri's followers were stronger than Tibni's, so Tibni was killed, and Omri became king of Israel 23 in the thirty-first year of Asa's rule in Judah.
Omri ruled Israel for twelve years. The first six years he ruled from Tirzah, 24 then he bought the hill of Samaria from Shemer for 6,000 pieces of silver. He built a town there and named it Samaria, after Shemer who had owned the hill.
25 Omri did more evil things than any king before him. 26 He acted just like Jeroboam and made the Lord God of Israel angry by causing the Israelites to sin and to worship idols.
27 Everything else Omri did while he was king, including his brave deeds, is written in The History of the Kings of Israel. 28 Omri died and was buried in Samaria, and his son Ahab became king.
King Ahab of Israel
29 Ahab son of Omri became king of Israel in the thirty-eighth year of Asa's rule in Judah, and he ruled 22 years from Samaria.
30 Ahab did more things to disobey the Lord than any king before him. 31 He acted just like Jeroboam. Even worse, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of Sidon and started worshiping Baal. 32 Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria 33 and set up a sacred pole for worshiping the goddess Asherah. Ahab did more to make the Lord God of Israel angry than any king of Israel before him.
34 While Ahab was king, a man from Bethel named Hiel rebuilt the town of Jericho. But while Hiel was laying the foundation for the town wall, his oldest son Abiram died. And while he was finishing the gates, his youngest son Segub died. This happened just as the Lord had told Joshua to say many years ago.