1 Oya fala oshikethahangano meni lyetsali ndyoka lye shi tungilwa kuDavid. Noya yamba omafikilondjambo nomakwatathanondjambo kuKalunga. 2 David sho a zimbuka okuyamba oondjambo, okwa yambeke oshigwana medhina lyOmuwa 3 e te ya palutha ayehe. Okwa pe omulumentu nomukiintu kehe muIsrael oshikwiila, ontumba yonyama ya yothwa noonganye dhomandjembele.
4 David okwa langeke Aalevi yamwe, ya wilike elongelokalunga lyokusimaneka Omuwa, Kalunga kaIsrael, komeho goshikethahangano taa imbi noku mu hambelela. 5 Asaf okwa langekwa muuwiliki yo naSakaria, omuyakuli gwe. Jeiel, Shemiramot, Jehiel, Mattitia, Eliab, Benaia, Obed Edom naJeiel oya li aahiki yuuharpa. Asaf okwa li omukwelengendjithi gwoosimbaale. 6 Naayambi yaali, Benaia naJahasiel, oya li ye na okuhika omankuma ethimbo alihe komeho goshikethahangano. 7 Esiku ndyoka olya li lyotango, David sho a gandja kuAsaf pamwe nAalevi ooyakwawo oshimpwiyu shokwiimbila Omuwa omahambelelondjimbo.
Ehambelelondjimbo
(Eps. 105:1-15Eps. 96:1-13Eps. 106:1Eps. 47Eps. 48)8 Hambeleleni Omuwa,
uvitheni uunene we;
lombweleni iigwana shoka a longo.
9 Imbileni Omuwa omahambelelondjimbo;
hokololeni iilongankumwe e yi longo.
10 Nyanyukweni, oshoka tseni oye;
ayehe mboka haye mu simaneke,
naa nyanyukwe!
11 Kongeni ekwatho kOmuwa,
ne mu mu simaneke aluheluhe.
12-13 Ne oluvalo lwaJakob, omupiya gwaKalunga,
oluvalo lwaIsrael, ne mboka mwa hogololwa kuKalunga,
dhimbulukweni iikumithalonga mbyoka Kalunga e yi longo
nomapangulo ngoka a gandja.
14 Omuwa oye Kalunga ketu;
iipango ye oyuuyuni auhe.
15 Inamu dhimbwa ehangano lyaKalunga,
ndyoka a dhike sigo aluhe,
16 ehangano e li hangana naAbraham,
euvaneko e li uvanekele Isak.
17 Omuwa okwa hangana naJakob,
naIsrael li kale lyaaluhe.
18 Okwa ti: “Otii ku pe evi lyaKaanan,
otali ka ninga eliko lyoye.”
19 Aantu yaKalunga oya li aashona momwaalu,
aakwiilongo moshilongo shaKaanan.
20 Oye endagula oshilongo noshilongo,
okuza koshitunda noshitunda.
21 Ihe Kalunga ine etha nando ogumwe, e ya hepeke;
moku ya gamena okwa londodha aawa:
22 “Inamu alula aapiya yandje aahogololwa,
inamu guma aahunganeki yandje.”
23 Imbileni Omuwa, uuyuni auhe!
Hokololeni esiku kehe elaka etoye nokutya okwe tu hupitha.
24 Uvithileni iigwana esimano lye,
iilonga yoonkondo okiigwana ayihe. 25 Omuwa oye omunene nomusimanekwa pombanda;
oye omutilithi e vule ookalunga ayehe.
26 Iikalunga yiigwana ayihe yilwe oyo iimenka yowala,
ihe Omuwa okwa shiti omagulu.
27 Eadhimo nesimano olye mu kunduka,
oonkondo nenyanyu olyu udha otempeli ye.
28 Hambeleleni Omuwa,
ne aantu amuhe; kombanda yevi;
tangeni eadhimo noonkondo dhe.
29 Hambeleleni edhina lyOmuwa lyeadhimo,
eteni omayambo ne mu ye motempeli ye.
Isizimikeni koshipala shOmuyapuki, nge ta holoka;
30 evi alihe nali kakame koshipala she!
Evi olya dhikika lyo itali inyenganyenga.
31 Nyanyukweni, ne evi negulu!
Hokololeleni iigwana kutya Omuwa omukwaniilwa.
32 Efuta, ndunduma, niishitwa ayihe yi li mungoye!
Omalundu ligoleni, naashihe shi li mune!
33 Omiti dhomokuti otadhi ka kugilila kenyanyu,
uuna Omuwa te ya, okupangela uuyuni.
34 Hambeleleni Omuwa, oshoka oye omwaanawa;
ohole ye oyaaluhe.
35 Mu lombweleni mu tye: “Tu hupitha, Kalunga Omuhupithi gwetu;
tu gongela pamwe, tu hupitha kiigwana,
opo tu pandule nokusimaneka edhina lyoye eyapuki.”
36 Hambeleleni Omuwa, Kalunga kaIsrael!
Mu simanekeni nena nosigo aluhe!
Nena aantu ayehe oya ti: “Amen,”
noya simaneke Omuwa.
Elongelokalunga muJerusalem nopuGibeon
37 Omukwaniilwa David okwa langeke Asaf nAalevi aakwawo okuninga kehe esiku elongelokalunga pehala mpoka pwa pungulwa oshikethahangano. 38 Obed Edom lyaJedutun naalumentu omilongo hamano nayahetatu yoludhi lwe oya li aayakuli yawo. Hosa naObed-Edom oya li miilonga yokutonatela omiyelo.
39 Omuyambi Sadok naayambi ooyakwawo oya li mesiloshimpwiyu lyokusimaneka Omuwa pehala lyelongelokalunga muGibeon. 40 Ongula nongulohi kehe oya li ye na okuyamba omidhidhindjambo, ye dhi lungunithile koshiyambelo, ngaashi mwa shangwa mompango ndjoka Omuwa e yi gandja kuIsrael. 41 Oya li pamwe naHeman naJedutun nayalwe mboka ya li ya hogololelwa okwiimba nokuhambelela Omuwa omolwohole ye yaaluhe. 42 Heman naJedutun oya tonatele wo omankuma niiyaha niihikomwa yilwe mbyoka ya li hayi hikwa, uuna omahambelelondjimbo ga li taga imbwa. Ondhikwa yoludhi lwaJedutun oya li aalangeli yopiiyelo.
43 Nena shaa ngoka okwa yi kaandjawo naDavid okwa yi kegumbo, a kale ethimbo pamwe naangandjawo.
1 They put the sacred chest inside the tent that David had set up for it, then they offered sacrifices to please the Lord and sacrifices to ask his blessing. 2 After David had finished, he blessed the people in the name of the Lord 3 and gave every person in the crowd a small loaf of bread, some meat, and a handful of raisins.
4 David appointed some of the Levites to serve at the sacred chest; they were to play music and sing praises to the Lord God of Israel. 5 Asaph was their leader, and Zechariah was his assistant. Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and another man named Jeiel were appointed to play small harps and stringed instruments. Asaph himself played the cymbals, 6 and the two priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets every day in front of the sacred chest.
David's Song of Praise
(Psalms 105.1-15Psalms 96.1-13Psalms 106.1Psalms 47Psalms 48)7 That same day, David instructed Asaph and his relatives for the first time to sing these praises to the Lord:
8 Praise the Lord
and pray in his name!
Tell everyone
what he has done.
9 Sing praises to the Lord!
Tell about his miracles.
10 Celebrate and worship
his holy name
with all your heart.
11 Trust the Lord
and his mighty power.
Worship him always.
12 Remember his miracles
and all his wonders
and his fair decisions.
13 You belong to the family
of Israel, his servant;
you are his chosen ones,
the descendants of Jacob.
14 The Lord is our God,
bringing justice
everywhere on earth.
15 We must never forget
his agreement and his promises,
not in thousands of years.
* 16 God made an eternal promise
17 to Abraham, Isaac, and Jacob
18 when he said, “I'll give you
the land of Canaan.”
19 At the time there were
only a few of us,
and we were homeless.
20 We wandered from nation
to nation, from one country
to another.
21 God did not let anyone
mistreat our people.
Instead he protected us
by punishing rulers
22 and telling them,
“Don't touch my chosen leaders
or harm my prophets!”
23 Everyone on this earth,
sing praises to the Lord.
Day after day announce,
“The Lord has saved us!”
24 Tell every nation on earth,
“The Lord is wonderful
and does marvelous things!
25 The Lord is great and deserves
our greatest praise!
He is the only God
worthy of our worship.
26 Other nations worship idols,
but the Lord created
the heavens.
27 Give honor and praise
to the Lord,
whose power and beauty
fill his holy temple.”
28 Tell everyone of every nation,
“Praise the glorious power
of the Lord.
29 He is wonderful! Praise him
and bring an offering
into his temple.
Worship the Lord,
majestic and holy.
30 Everyone on earth, now tremble!”
The world stands firm,
never to be shaken.
31 Tell the heavens and the earth
to be glad and celebrate!
And announce to the nations,
“The Lord is King!”
32 Command the ocean to roar
with all of its creatures
and the fields to rejoice
with all of their crops.
33 Then every tree in the forest
will sing joyful songs
to the Lord.
He is coming to judge
all people on earth.
34 Praise the Lord
because he is good to us,
and his love never fails.
35 Say to him, “Save us, Lord God!
Bring us back
from among the nations.
Let us celebrate and shout
in praise of your holy name.
36 Lord God of Israel,
you deserve to be praised
forever and ever.”
After David finished, the people shouted, “Amen! Praise the Lord!”
David Appoints Worship Leaders at Jerusalem and Gibeon
37 David chose Asaph and the Levites in his clan to be in charge of the daily worship at the place where the sacred chest was kept. 38 Obed-Edom and 68 of his relatives were their assistants, and Hosah and Obed-Edom the son of Jeduthun were the guards.
39 David also chose Zadok the priest and his relatives who were priests to serve at the Lord's sacred tent at Gibeon. 40 They were to offer sacrifices on the altar every morning and evening, just as the Lord had commanded in the Law he gave Israel. 41 Heman and Jeduthun were their assistants, as well as the other men who had been chosen to praise the Lord for his never-ending love. 42 Heman and Jeduthun were also responsible for blowing the trumpets, and for playing the cymbals and other instruments during worship at the tent. The Levites in Jeduthun's clan were the guards at Gibeon.
43 After that, everyone went home, and David went home to his family.