Omuwa ta pangula eidhiliko lyiifundja
1 Momumvo omutine gwaDarius sho a li omukwaniilwa, mesiku etine lyomwedhi omutimugoyi (omwedhi Kislev) Omuwa okwa pe ndje elaka. 2 Aantu yokuBetel oya tumu Sharezer naRegemmelek naantu yawo kotempeli yOmuwa Omunankondoawike, ya galikane nokwiindila eyambeko lyOmuwa 3 noya pule aayambi naahunganeki epulo ndika: “Otu na okutsikila okulila molwekumukopo lyotempeli nokwiidhilika iikulya momwedhi omutitano, ngaashi hatu shi ningi momimvo odhindji dha pita?”
4 Omuwa okwa pe ndje elaka ndika 5 a ti: “Lombwela aantu yomoshilongo naayambi kutya sho ya li yi idhilika iikulya nokulila momwedhi omutitano nomutiheyali methimbo lyoomvula omilongo heyali, kasha li nando omolwokusimaneka ndje. 6 Nuuna ya li noya nu, osha li owala okwiinyanyudha yo yene.”
7 Kamu shi oohapu ndhoka Omuwa a lombwele aahunganeki yonale, manga Jerusalem sha li oshilando shi na elago noshi na aantu oyendji, ngaashi wo iilando momudhingoloko gwasho, oshitopolwa shokuumbugantu niikulundundu yoponyonga yoondundu dhokuuninginino?
Okwaavulika okwo kwa falitha aantu muupika
8 Omuwa okwa lombwele Sakaria: 9 “Nalenale onda lombwelele aantu yandje: ‘Tsakanitheni uuyuuki ne mu ulukilathane uukuume nesilohenda. 10 Aaselekadhi, oothigwa, aakwiilongo noohepele inamu ya hepeka. Inamu dhiladhila okweehamekathana.’
11 “Ihe aantu yandje oya tindi okupulakena. Oya pata omadhiladhilo gawo 12 noya kukutike omitima dhawo ongemanya. Onkee onda geyele noonkondo, oshoka oya li inaa hala okupulakena omalongo ngoka nde ya pe maahunganeki. 13 Molwaashoka oya li inaa pulakena oohapu dhandje, inandi ya yamukula, sho ya galikana. 14 Onde ya thekeke po ngaashi oshikungulu hashi ningi noya kala muundjendi. Oshilongo shika oshiwanawa osha thigwa po sha mbugala, shaa na omuntu.”
A Question about Going without Eating
1 On the fourth day of Chislev, the ninth month of the fourth year that Darius was king of Persia, the Lord again spoke to me. 2-3 It happened after the people of Bethel had sent Sharezer with Regem-Melech and his men to ask the priests in the Lord's temple and the prophets to pray for them. So they prayed, “Should we mourn and go without eating during the fifth month, as we have done for many years?”
4-5 It was then that the Lord All-Powerful told me to say to everyone in the country, including the priests:
For 70 years you have gone without eating during the fifth and seventh months of the year. But did you really do it for me? 6 And when you eat and drink, isn't it for your own enjoyment? 7 My message today is the same one I commanded the earlier prophets to speak to Jerusalem and its villages when they were prosperous, and when all of Judah, including the Southern Desert and the hill country, was filled with people.
8-9 So once again, I, the Lord All-Powerful, tell you, “See that justice is done and be kind and merciful to one another! 10 Don't mistreat widows or orphans or foreigners or anyone who is poor, and stop making plans to hurt each other.”
11-12 But everyone who heard those prophets, stubbornly refused to obey. Instead, they turned their backs on everything my Spirit had commanded the earlier prophets to preach. So I, the Lord, became angry 13 and said, “You people paid no attention when I called out to you, and now I'll pay no attention when you call out to me.”
14 That's why I came with a whirlwind and scattered them among foreign nations, leaving their lovely country empty of people and in ruins.