1 Ontumwafo ndjika oya zi kuPaulus, omuyapostoli gwaJesus Kristus pahalo lyaKalunga, nokomumwameme Timoteus.
Oya nyolelwa kegongalo lyaKalunga li li muKorinto nokaantu yaKalunga ayehe ye li muGreka alihe.
2 Silweni ohenda, ne mu kale mu na ombili yaKalunga Tate noyOmuwa Jesus Kristus.
Paulus ta hambelele Kalunga
3 Kalunga, He yOmuwa gwetu Jesus Kristus, na hambelelwe! Oye Tate omunahenda, Kalunga, ngoka kuye haku zi ekwatho alihe. 4 Oye ngoka he tu kwatha muudhigu wetu auhe, opo tu vule wo okukwatha mboka ye li momaudhigu gi ili nogi ili. Ekwatho ndika olyo ndyoka, tse yene twa kwathwa nalyo kuKalunga. 5 Oshoka ngaashi naanaa tse tu na oshitopolwa momahepeko gaKristus, osho wo molwaKristus otu na oshitopolwa mekwatho lye enene. 6 Ngele tse otatu hepekwa, otashi ningwa molwekwatho nehupitho lyeni. Ngele otatu kwathwa, nena nane wo otamu kwathwa notamu pewa oonkondo dhokwiidhidhimikila omahepeko ngoka natse wo tu na. 7 Ano einekelo lyetu oku mu inekela inali lunduluka nando okashona. Otu shi shi kutya, ngaashi naanaa mu na oshitopolwa momahepeko getu, osho wo mu na oshitopolwa mekwatho ndyoka tatu pewa.
8 Oshoka otwa hala oku mu dhimbulutha uudhigu mboka twa li tu na muAsia. Omitenge ndhoka twa li twa tsikwa, odha li ominene nomidhigu, onkee otwa li twa kanitha etegameno alihe lyokukala nomwenyo. 9 Otwa li twa dhiladhila kutya otwa tokolelwa eso. Ihe shika osha ningwa, opo twaa kale twi inekela tse yene, ihe tu inekele owala Kalunga, ngoka ta yumudha aasi. 10 Ye okwe tu hupitha moshiponga oshinene shi thike mpoka sheso, note ke tu hupitha. Otwe mu inekela, oye ote ke tu hupitha natango, 11 ngaashi nane wo mwe tu kwatha nomagalikano geni. Omagalikano geni ngele ga yamukulwa, nena oyendji otaa ka hambelela Kalunga molwetu nomolwoshilonga shesilohenda lye kutse.
Paulus ta lundulula edhiladhilo lye
12 Oshinima shimwe tatu itangele, osho shika: Eiyuvo lyetu otali tu tseyithile nawa kutya muuyuni mbuka otwa kala twaa na iifundja niipwe, unene mekwatathano pokati ketu nane. Inatu wilikwa kuunongo wopantu, ihe okoonkondo dhesilohenda lyaKalunga. 13 Tse itatu mu nyolele ashike shoka tatu dhiladhila kutya otamu vulu oku shi lesha noku shi uva ko. Nonando ngashingeyi mu tu uvite ko ombinga, ondi inekela kutya komeho otamu ka uva ko nawalela 14 opo mesiku lyOmuwa Jesus otamu ka vula oku tu itangela, ngashika natse wo tatu ke shi mu ningila.
15 Mokwiinekela ayihe mbika onda li nda hala tango okuya kune, opo mu ka mone eyambeko lyetalelopo etiyali. 16 Oshoka onda li nda dhiladhila okupitila pune mokuya nomokugaluka kwandje kuMakedonia, opo mu ka thindikile ndje kuJudea. 17 Ano sho nda li nda hala okuninga ngeyi, onde shi ningi nelalakano lyuumbudhi? Onda ningi ando omatokolo, ndi mu fundje, ndi kale ndi na oohapu mbali: “eeno, eeno” na “aawe, aawe?” 18 Ihe Kalunga oye omunashili, onkee oohapu dhandje kune kadhi shi “Eeno” na “Aawe.”
19 Oshoka Jesus Kristus, Omuna gwaKalunga, ngoka u uvithwa mokati keni kuTimoteus naSilvanus nokungame mwene, ke shi ngoka e li “Eeno” na “Aawe,” ihe oye “Eeno” yaKalunga. 20 Oshoka oye tuu ngoka e li “Eeno” yomauvaneko agehe gaKalunga. Onkee ano ngele tatu simaneke Kalunga, ohatu tumbula “Amen” medhina lyaJesus Kristus. 21 Ihe Kalunga, ngoka te tu kolekele muKristus pamwe nane, oye ngoka wo e tu hogolola. 22 Okwe tu tula oshihako shoku tu ndhindhilika kutya tse aantu ye, nokwe tu pe Ombepo Ondjapuki, okapilo kaayihe mbyoka a hala oku tu pa.
23 Ngame otandi ithana Kalunga, a ninge onzapo yandje, oshoka okwa tseya omutima gwandje. Ngame onda gama kune, sho itaandi ya we kuKorinto. 24 Tse inatu hala oku mu thiminikila mushoka mu na okwiitaala, oshoka omwa kola meitaalo. Ihe otatu longo pamwe nane, oshoka otashi ke mu nyanyudha.
1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Jesus Christ, and from Timothy, who is also a follower.
To God's church in Corinth and to all of God's people in Achaia.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
Paul Gives Thanks
3 Praise God, the Father of our Lord Jesus Christ! The Father is a merciful God, who always gives us comfort. 4 He comforts us when we are in trouble, so that we can share this same comfort with others in trouble. 5 We share in the terrible sufferings of Christ, but also in the wonderful comfort he gives. 6 We suffer in the hope that you will be comforted and saved. And because we are comforted, you will also be comforted, as you patiently endure suffering like ours. 7 You never disappoint us. You suffered as much as we did, and we know that you will be comforted as we were.
8 My friends, I want you to know what a hard time we had in Asia. Our sufferings were so horrible and so unbearable that death seemed certain. 9 In fact, we felt sure we were going to die. But this made us stop trusting in ourselves and start trusting God, who raises the dead to life. 10 God saved us from the threat of death, and we are sure that he will do it again and again. 11 Please help us by praying for us. Then many people will give thanks for the blessings we receive in answer to all these prayers.
Paul's Change of Plans
12 We can be proud of our clear conscience. We have always lived honestly and sincerely, especially when we were with you. And we were guided by God's gift of undeserved grace instead of by the wisdom of this world. 13 I am not writing anything you cannot read and understand. I hope you will understand it completely, 14 just as you already partly understand us. Then when our Lord Jesus returns, you can be as proud of us as we are of you.
15 I was so sure of your pride in us that I had planned to visit you first of all. In this way you would have the blessing of two visits from me— 16 once on my way to Macedonia and again on my return from there. Then you could send me on to Judea. 17 Do you think I couldn't make up my mind about what to do? Or do I seem like someone who says “Yes” or “No” simply to please others? 18 God can be trusted, and so can I, when I say our answer to you has always been “Yes” and never “No.” 19 This is because Jesus Christ the Son of God is always “Yes” and never “No.” And he is the one Silas, Timothy, and I told you about.
20 Christ says “Yes” to all God's promises. This is why we have Christ to say “Amen” for us to the glory of God. 21 And so God makes it possible for you and us to stand firmly together with Christ. God is also the one who chose us 22 and put his Spirit in our hearts to show that we belong only to him.
23 God is my witness that I stayed away from Corinth, just to keep from being hard on you. 24 We are not bosses who tell you what to believe. We are working with you to make you glad, because your faith is strong.