Omagano gokutunga otempeli
1 Omukwaniilwa David okwa lombwele aantu ayehe a ti: “Kalunga okwa hogolola omumwandje Salomo, ihe ye omunona natango noke na ontseyo. Iilonga mbyoka yi na okugwanithwa, iinene noonkondo, oshoka mbuka kau shi uuwa womuntu, ihe otempeli yOmuwa Kalunga. 2 Onda ningi oonkambadhala adhihe, ndi longekidhe iitungitha yotempeli — iingoli, iisiliveli, iikushu, iiyela iiluudhe, iipilangi, omamanya ge na ondilo, uuwe, omamanya guulenga nomarmera. 3 Kwaayihe mbika nda ningi, onda gandja iisiliveli niingoli meliko lyandje mwene, oshoka ondi hole otempeli yaKalunga. 4 Onda gandja oshingoli shokuOfir shondjundo yomayuvi gatatu noshisiliveli sha yelithwa shondjundo yomayuvi gaheyali, opo ekuma li kolongwe 5 nomolwiinima ayihe yuulenga mbyoka tayi ningwa koonkulungu. Ope na tuu mbela mboka ya hala okweetela Omuwa oombalagelo?”
6 Nena aakuluntu yomaludhi, omalenga gomazimo, oondjayi dhiita naadhiginini yomaliko gambala oya hala okugandjela 7 etungo lyotempeli iinima mbika: oshingoli shondjundo yomayuvi gatano, iimaliwa yiingoli omayuvi omulongo, oshisiliveli shondjundo yomayuvi omulongo, oshikushu shondjundo yomayuvi omulongo nagahetatu nosheela oshiluudhe shondjundo yomayuvi gethele. 8 Ayehe mboka ya li ye na omamanya gondilo, oye ga gandja momaliko gomotempeli, ngoka ga li metonatelo lyaJehiel gwomoludhi lwaGerson mezimo lyaLevi. 9 Aantu oya gandja nehalo kOmuwa noya li yu uvite elago unene, sho ya gandja. Omukwaniilwa David naye wo okwa li a nyanyukwa unene.
Egalikano lyaDavid neso lye
10 David okwa hambelele Omuwa montaneho yAaisraeli e ta ti: “Omuwa, Kalunga katatekulu Jakob, hambelelwa aluhe sigo aluhe. 11 Uunene owoye noonkondo odhoye, eadhimo nesimano nuuyelele owoye, oshoka iinima ayihe oyoye megulu nokombanda yevi. Omuwa, ongoye omukwaniilwa nOmupangeliawike. 12 Ongoye ho gandja uuyamba nesimano, ewangandjo alihe oli li mepangelo lyoye; moshikaha shoye omu na oonkondo nelelo, oto vulu okunenepeka nokukoleka omuntu. 13 Ngashingeyi, Kalunga ketu, otatu ku hambelele e tatu tanga edhina lyoye lya simana.
14 “Ngame omushike, noshigwana shandje oshishike, tu ku pe sha, oshoka ayihe oyo omagano ga za kungoye? Ano otwe ku galulile owala shoka shoye. 15 Omuwa, otse oondjendi naakwiilongo kombanda yevi, ngaashi ootatekulu ya li wo. Omasiku getu otaga pitilile po ga fa omuzizimba, tse itatu vulu okuhenuka eso. 16 Omuwa, Kalunga ketu, otwa gongele uuyamba mbuka okutunga otempeli, tu simaneke edhina lyoye, ihe ayihe oya zi kungoye, naayihe oyoye. 17 Kalunga kandje, onda tseya kutya ngoye oto konakona omwenyo nowa hokwa aantu mboka haa kala moshili. Ayihe mbika onde yi ku pe moshili nomehalo ewanawa, nonda mono, nkene aantu yoye mbaka ya gongala mpaka, ye ku yambele omayambo nenyanyu. 18 Omuwa, Kalunga kootatekulu Abraham, Isak naJakob, koleka ehalo lya tya ngeyi aluhe momitima dhoshigwana shoye ngoye u shi dhiginine pungoye. 19 Pa omumwandje Salomo omwenyo gu uka, a vulike komalombwelo goye agehe ye a tunge otempeli ndjoka nda ningile omalongekidho ngaka.”
20 Nena David okwa lombwele aantu ayehe ta ti: “Hambeleleni Omuwa, Kalunga keni!” Oshigongi ashihe osha hambelele Omuwa, Kalunga koohekulu, oyo noya tsu iipala pevi noya simaneke Omuwa nosho wo omukwaniilwa.
21 Esiku lya landula ko oya dhipaga iimuna noye yi yapulile Omuwa. Oya yamba oontsezi eyuvi, oonzi oontsezi eyuvi noonzigona eyuvi, dhi ninge omafikilondjambo ga lungunithwa omidhidhi koshiyambelo. Oya yamba wo iinuwandjambo. 22 Esiku ndyoka oya li ya nyanyukwa, sho taa li notaa nu montaneho yOmuwa.
Oya hogolola Salomo lutiyali, a ninge omukwaniilwa. Oye mu gwayeke medhina lyOmuwa, a ninge omuleli gwawo, naSadok, a ninge omuyambi. 23 Osho ngaaka Salomo a landula he David muukwaniilwa koshipangelapundi shoka sha tulwa po kOmuwa. Okwa li omukwaniilwa e na elago, noshigwana ashihe shaIsrael osha vulika kuye. 24 Omalenga agehe naakwiita, nokuli naana yaDavid aamati oyu uvaneke okwiinekelela Salomo uukwaniilwa. 25 Omuwa okwa nenepeke Salomo montaneho yoshigwana ashihe nokwe mu pe esimano enene e vule aakwaniilwa ayehe mboka ya lelele Israel.
Epangelo lyaDavid
26 David yaIsai okwa lele Israel 27 omimvo omilongo ne. Okwa lele muHebron omimvo heyali nomuJerusalem omimvo omilongo ndatu nandatu. 28 Okwa si mepipi lyuukulupe, a kuta uuyamba nesimano, nomwana Salomo okwe mu landula muukwaniilwa. 29 Ondjokonona yomukwaniilwa David okuza ketameko sigo okehulilo oya nyolelwa momambo goondjokonona gaahunganeki mbaka yatatu: Samuel, Natan naGad. 30 Oondjokonona otadhi hokolola, nkene a lele, nkene a li omunankondo, niinima ayihe mbyoka ye mu ningilwa noya ningilwa Israel niilongo yilwe wo.
Gifts for Building the Temple
1 David told the crowd:
God chose my son Solomon to build the temple, but Solomon is young and has no experience. This is not just any building—this is the temple for the Lord God! 2 That's why I have done my best to get everything Solomon will need to build it—gold, silver, bronze, iron, wood, onyx, turquoise, colored gems, all kinds of precious stones, and marble.
3 Besides doing all that, I have promised to give part of my own gold and silver as a way of showing my love for God's temple. 4 More than 100 tons of my finest gold and almost 240 tons of my silver will be used to decorate its walls 5 and to make the gold and silver objects. Now, who else will show their dedication to the Lord by giving gifts for building his temple?
6 After David finished speaking, the family leaders, the tribal leaders, the army commanders, and the government officials voluntarily gave gifts 7 for the temple. These gifts included more than 170 tons of gold, over 340 tons of silver, 620 tons of bronze, and more than 3,400 tons of iron. 8 Everyone who owned precious stones also donated them to the temple treasury, where Jehiel from the Levite clan of Gershon guarded them.
9 David and the people were very happy that so much had been given to the Lord, and they all celebrated.
David Praises the Lord
10 Then, in front of everyone, David sang praises to the Lord:
I praise you forever, Lord! You are the God our ancestor Jacob worshiped. 11 Your power is great, and your glory is seen everywhere in heaven and on earth. You are king of the entire world, 12 and you rule with strength and power. You make people rich and powerful and famous. 13 We thank you, our God, and praise you.
14 But why should we be happy that we have given you these gifts? They belong to you, and we have only given back what is already yours. 15 We are only foreigners living here on earth for a while, just as our ancestors were. And we will soon be gone, like a shadow that suddenly disappears.
16 Our Lord God, we have brought all these things for building a temple to honor you. They belong to you, and you gave them to us. 17 But we are happy, because everyone has voluntarily given you these things. You know what is in everyone's heart, and you are pleased when people are honest. 18 Always make us eager to give, and help us be faithful to you, just as our ancestors Abraham, Isaac, and Jacob faithfully worshiped you. 19 And give Solomon the desire to completely obey your laws and teachings, and the desire to build the temple for which I have provided these gifts.
20 David then said to the people, “Now it's your turn to praise the Lord, the God your ancestors worshiped!” So everyone praised the Lord, and they bowed down to honor him and David their king.
Solomon Is Crowned King
21 The next day, the Israelites slaughtered 1,000 bulls, 1,000 rams, and 1,000 lambs, and they offered them as sacrifices to please the Lord, along with offerings of wine. 22 The people were very happy, and they ate and drank there at the Lord's altar.
That same day, Solomon was again crowned king. The people celebrated and poured olive oil on Solomon's head to show that he would be their next king. They also poured oil on Zadok's head to show that he was their priest.
23 So Solomon became king after David his father. Solomon was successful, and everyone in Israel obeyed him. 24 Every official and every soldier, as well as all of David's other sons, were loyal to him. 25 The Lord made Solomon a great king, and the whole nation was amazed at how famous he was. In fact, no other king of Israel was as great as Solomon.
David Dies
26 David the son of Jesse was king of Israel 27 for 40 years. He ruled from Hebron for 7 years and from Jerusalem for 33 years. 28 David was rich and respected and lived to be an old man. Then he died, and his son Solomon became king.
29 Everything David did while he was king is included in the history written by the prophets Samuel, Nathan, and Gad. 30 They wrote about his powerful rule and about the things that happened not only to him, but also to Israel and the other nations.