Manasse, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Aak. 21:1-9)
1 Manasse okwa li e na omimvo omulongo nambali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda, nokwa lele omimvo omilongo ntano nantano muJerusalem. 2 Manasse okwa yono kOmuwa. Okwa landula iilonga iinyanyalithi yiigwana mbyoka Omuwa e yi tidha mo mevi, opo aantu ye ya kale mo. 3 Okwa tungulula omahala giinonoma yuupagani ngoka he Hiskia a li a kumuna po. Okwa tungu iiyambelo yokusimanekela Baal, okwa ningitha iiyelekela yoshikalungakiintu Asheera, nokwa simaneke oonyothi. 4 Okwa tungitha iiyambelo yuupagani motempeli, moka Omuwa a tile, oku na okusimanekelwa mo aluhe. 5 Momahale agehe gaali gotempeli okwa tungile mo iiyambelo yokusimanekela oonyothi. 6 Okwa yamba oyanamati omafikilondjambo mesilu lyaBen Hinnom, ya ninge omalungunithondjambo. Okwa anekelitha nokupulitha oonganga noompulile. Okwa yono nayi kOmuwa e ta tukulutha ondjahi ye. 7 Okwa tula oshiyelekela motempeli, mehale moka Omuwa a lombwele David nomwana Salomo ta ti: “Muka muJerusalem, motempeli ndjika, omo mu na ehala ndyoka nde li hogolola mokati komazimo omulongo nagaali gaIsrael, li ninge ehala moka tandi simanekelwa. 8 Ngele Aaisraeli otaa vulika kiipango yandje ayihe e taa dhiginine ompango ayihe ndjoka ya pewa komuntu gwandje Moses, nena itandi ka pitika nando, ya tidhwe mo mevi ndyoka nde li pe oohekulu.” 9 Manasse okwa fala Aajuda mepogolo enene li vule ndyoka lya pogolwa kiigwana mbyoka Omuwa e yi tidha mo moshilongo, opo aantu ye ya kale mo.
Manasse ti itedhulula
10 Omuwa nando okwa londodhele Manasse naantu ye, oya tindi oku mu pulakena. 11 Nena Omuwa okwe etha, oondjayi dhetangakwiita lyaAssur dhi homone Juda. Odha kwata Manasse, odhe mu tsu oongona, tadhi mu tula momalyenge noku mu fala kuBabilon. 12 Muuwehame we Manasse okwi ifupipike e ta galukile kOmuwa, Kalunga ke, e te mu indile ekwatho. 13 Kalunga okwa taamba egalikano lyaManasse e te li yamukula, sho e mu galulithile kuJerusalem, e ta lele ishewe. Shika osha tompo Manasse, a tseye kutya nani Omuwa oye Kalunga.
14 Konima yaambika Manasse okwa lelepeke omutumbo gwedhingililokuma lyokondje kombinga yokuuzilo woshilando shaDavid, okuza popepi noluthithiya lwaGihon molusilu sigo okOsheelo shoohi nokukondeka ngeyi ehala lyoshilando lya lukwa Ofel. Okwa langeke wo ondjayi yiita moshilandohote kehe muJuda. 15 Okwa kutha iikalunga ayihe iikwiilongo motempeli noshiyelekela shoka a tulile mo, niiyambelo yuupagani mbyoka ya li kondundu hoka kwa tungilwa otempeli nopomahala galwe muJerusalem; okwa fala iinima mbika ayihe pondje yaJerusalem e te yi ekelehi. 16 Okwo opalekulula wo oshiyambelo shoka hashi simanekelwa Omuwa e ta yamba omakwatathanondjambo nomapandulondjambo. Okwa lombwele Aajuda ayehe, ya simaneke Omuwa, Kalunga kaIsrael. 17 Nando aantu oya yamba oontselelandjambo pomahala ga li giinonoma, oye ga gandjele ashike Omuwa.
Eso lyaManasse
(2 Aak. 21:17-18)
18 Ashihe shilwe shoka Manasse a ningi, egalikano lye kuKalunga ke, nomalaka gaahunganeki mboka ya popi naye medhina lyOmuwa, Kalunga kaIsrael, oya nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaIsrael. 19 Egalikano lyomukwaniilwa neyamukulo lyaKalunga, nehokololo lyokuyona kwe, manga ini itedhulula — uuwinayi mboka e u ningi, omahala giinonoma yuupagani niiyelekela yoshikalungakiintu Asheera mbyoka e yi hambulitha, niimenka mbyoka e yi longele — oya nyolelwa ayihe membo lyondjokonona yaahunganeki. 20 Manasse okwa si nokwa fumvikwa muuwa we, nomwana Ammon okwe mu landula muukwaniilwa.
Ammon, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Aak. 21:19-26)
21 Ammon okwa li e na omimvo omilongo mbali nambali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda, nokwa lele muJerusalem omimvo mbali. 22 Okwa yono kOmuwa a fa he Manasse, nokwa simaneke iimenka mbyoka he a li a simaneke. 23 Ihe ini ifupipika koshipala shOmuwa, ngaashi he a ningile; okwa li omulunde omunene e vule he.
24 Omalenga ge oge mu tsile ondumbo e tage mu dhipagele muuwa we miineya. 25 Aajuda oya dhipaga ayehe mboka ya kotokele Ammon e taa kwaniileke omwana Josia.
King Manasseh of Judah
(2 Kings 21.1-92 172 18)
1 Manasseh was 12 years old when he became king of Judah, and he ruled 55 years from Jerusalem. 2 Manasseh disobeyed the Lord by following the disgusting customs of the nations that the Lord had forced out of Israel. 3 He rebuilt the local shrines that his father Hezekiah had torn down. He built altars for the god Baal and set up sacred poles for worshiping the goddess Asherah. And he continued to worship the stars.
4 In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for the worship of pagan gods 5 and the stars. He placed these altars in both courtyards of the temple 6-7 and even set up a stone image of a foreign god. Manasseh practiced magic and witchcraft; he asked fortunetellers for advice and sacrificed his own sons in Hinnom Valley. He did many other sinful things and made the Lord very angry.
Years ago, God had told David and Solomon:
Jerusalem is the place I prefer above all others in Israel. It belongs to me, and there in the temple I will be worshiped forever. 8 If my people will faithfully obey all the laws and teaching I gave to my servant Moses, I will never again force them to leave the land I gave to their ancestors.
9 But the people of Judah and Jerusalem listened to Manasseh and did even more sinful things than the nations the Lord had wiped out.
10 The Lord tried to warn Manasseh and the people about their sins, but they ignored the warning. 11 So he let Assyrian army commanders invade Judah and capture Manasseh. They put a hook in his nose and tied him up in chains, and they took him to Babylon. 12 While Manasseh was held captive there, he asked the Lord God to forgive him and to help him. 13 The Lord listened to Manasseh's prayer and saw how sorry he was, and so he let him go back to Jerusalem and rule as king. Manasseh knew from then on that the Lord was God.
14 Later, Manasseh rebuilt the eastern section of Jerusalem's outer wall and made it taller. This section went from Gihon Valley north to Fish Gate and around the part of the city called Mount Ophel. He also assigned army officers to each of the fortified cities in Judah.
15 Manasseh also removed the idols and the stone image of the foreign god from the temple, and he gathered the altars he had built near the temple and in other parts of Jerusalem. He threw all these things outside the city. 16 Then he repaired the Lord's altar and offered sacrifices to thank him and sacrifices to ask his blessing. He gave orders that everyone in Judah must worship the Lord God of Israel. 17 The people obeyed Manasseh, but they worshiped the Lord at their own shrines.
18 Everything else Manasseh did while he was king, including his prayer to the Lord God and the warnings from his prophets, is written in The History of the Kings of Israel. 19 Hozai wrote a lot about Manasseh, including his prayer and God's answer. But Hozai also recorded the evil things Manasseh did before turning back to God, as well as a list of places where Manasseh set up idols, and where he built local shrines and places to worship Asherah. 20 Manasseh died and was buried near the palace, and his son Amon became king.
King Amon of Judah
(2 Kings 21.19-26)
21 Amon was 22 years old when he became king of Judah, and he ruled from Jerusalem for 2 years. 22 Amon disobeyed the Lord, just as his father Manasseh had done, and he worshiped and offered sacrifices to the idols his father had made. 23 Manasseh had turned back to the Lord, but Amon refused to do that. Instead, he sinned even more than his father.
24 Some of Amon's officials plotted against him and killed him in his palace. 25 But the people of Judah killed the murderers of Amon and made his son Josiah king.