1 Methimbo ndyoka Jotam, Ahas naHiskia ya li aakwaniilwa yaJuda, Omuwa okwa pe Mika gwokuMoreshet elaka memoniko kombinga yaSamaria naJerusalem.
Okuyematela Samaria naJerusalem
2 Uvii ko shika, ne iigwana;
pulakeneni, ne aakwambandayevi amuhe!
Omuwa Omupangeliawike
ote ke shi mu tompela.
Pulakeneni! Ote shi popi motempeli ye ondjapuki.
3 Omuwa ote ya ta ziilile kehala lye eyapuki;
ota ka kuluka e te ende koondundu.
4 Kohi yoompadhi dhe
oondundu otadhi hemuka dha fa ezi momulilo;
otadhi ka kungulukila momasilu,
ngaashi omeya taga kunguluka kondundu.
5 Ayihe mbika otayi ka ningwa, oshoka oshigwana shaIsrael osha yono nosha tsa ondumbo naKalunga. Olye ta pewa uusama molwokwaavulika kwaIsrael? OSamaria, oshilandopangelo! Olye e na ondjo yiimenka muJuda? OJerusalem! 6 Omuwa ota ti ngeyi: “Samaria otandi shi ningi ondumba yomakulukuma meyalala, ehala lyokutsika omiviinu. Otandi ke ekelahi omamanya gasho molusilu, notandi ka holola omukanka gwoshilando puuyelele. 7 Iimenka yasho ayihe ya hambulikika otayi ka tatagulwa miitandu noshaa shoka sha pelwe oohonda dhomootempeli dhasho, otashi ka lungunithwa po nomulilo. Iiyelekela yasho ayihe otayi ka ninga ondumba ye ekelwahi. Samaria osha pula iinima mbika yokweetitha oluvalo, nongashingeyi aatondi yasho otaa yi nayo, yi ka simanekwe palwe.”
8 Nena Mika okwa ti: “Shika osho tashi lilitha ndje e te hekumuna. Ote holola oluhodhi lwandje mokweenda oompadhi dhowala nokukala omudhu. Ote kugu nda fa ombandje note pumbu nda fa ompo. 9 Samaria iilalo ye itayi vulu okwaaludhwa, naJuda ota ka adhika komahepeko tuu ngoka; eyonuko olya adha omiyelo dhaJerusalem, moka aantu yandje ya kala.”
Omunandumbo oti ikokele muJerusalem
10 Aatondi yetu muGat inamu ya hokololela okusindika kwetu; inamu ya talitha omayeme geni. Aantu yomuBet Leafra, hololeni etekomukumo lyeni mokugalangata montsi! 11 Ne aantu yomuShafir, indeni muupika mu li omudhu nomwa sa ohoni. Mboka ya kala muZaanan, itaa yelekele nando okuza mo moshilando shawo. Uuna tamu uvu aantu yomuBetezel taa lili, otamu ka tseya kutya kaku na nando egameno. 12 Aantu yomuMarot oya tegelela nehalo enene epupaleko, oshoka Omuwa okwe etele Jerusalem oshiponga she mu kundukidha. 13 One mboka mwa kala muLakish, kutileni uukambe komatembakwiita. One mwa holele uulunde waIsrael nomwa fala Jerusalem muulunde. 14 Shigwana shaJuda, laleka oshilando Moreshet Gat. Aakwaniilwa yaIsrael itaa ka mona nando ekwatho tali zi kuAksib.
15 Aantu yomuMaresha, Omuwa ote mu gandja kaatondi, mboka taa ka kwata po oshilando sheni. Aawiliki aasimanekwa yaIsrael otaa ka holama mekololo lyaAdullam. 16 Shigwana shaJuda, kulula ko omafufu goye mokulilila aamwoye aaholike. Ningeni oongwala mwa fa oontsa, oshoka aamwoye otaa ka falwa muupongekwa.
1 I am Micah from Moresheth. And this is the message about Samaria and Jerusalem that the Lord gave to me when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were the kings of Judah.
Judgment on Samaria
2 Listen, all of you!
Earth and everything on it,
pay close attention.
The Lord God accuses you
from his holy temple.
3 And he will come down
to crush underfoot
every pagan altar.
4 Mountains will melt
beneath his feet
like wax beside a fire.
Valleys will vanish like water
rushing down a ravine.
5 This will happen because of
the terrible sins of Israel,
the descendants of Jacob.
Samaria has led Israel to sin,
and pagan altars at Jerusalem
have made Judah sin.

6 So the Lord will leave Samaria
in ruins—
merely an empty field
where vineyards are planted.
He will scatter its stones
and destroy its foundations.
7 Samaria's idols will be smashed,
and the wages
of temple prostitutes
will be destroyed by fire.
Silver and gold from those idols
will then be used by foreigners
as payment for prostitutes.
Judah Is Doomed
8 Because of this tragedy,
I go barefoot and naked.
My crying and weeping
sound like howling wolves
or ostriches.
9 The nation is fatally wounded.
Judah is doomed.
Jerusalem will fall.

10 Don't tell it in Gath!
Don't even cry.
Instead, roll in the dust
at Beth-Leaphrah.
11 Depart naked and ashamed,
you people of Shaphir.
The town of Bethezel mourns
because no one from Zaanan
went out to help.
12 Everyone in Maroth
hoped for the best,
but the Lord sent disaster
down on Jerusalem.

13 Get the war chariots ready,
you people of Lachish.
You led Jerusalem into sin,
just as Israel did.
14 Now you will have to give
a going-away gift
to Moresheth.
Israel's kings will discover
that they cannot trust
the town of Achzib.

15 People of Mareshah,
the Lord will send someone
to capture your town.
Then Israel's glorious king
will be forced to hide
in Adullam Cave.
16 Judah, shave your head
as bald as a vulture
and start mourning.
Your precious children
will be dragged off
to a foreign country.